Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trois institutions celle-ci devrait permettre " (Frans → Engels) :

Celle‑ci devrait permettre d’identifier et de ne pas mettre sur le marché, voire d’en retirer les produits peu sûrs ou nocifs et de sanctionner les opérateurs peu scrupuleux ou même criminels.

It should enable unsafe or otherwise harmful products to be identified and kept or taken off the market and unscrupulous or even criminal operators punished.


Cela devrait permettre de poursuivre la coopération entre la Commission (Eurostat) et les instituts nationaux de statistique et devrait permettre des dialogues réguliers avec le comité consultatif européen de la statistique institué par la décision no 234/2008/CE du Parlement européen et du Conseil .

It should ensure continuedcooperation between the Commission (Eurostat) and the national statistical institutes, and should ensure regular dialogues with the European Statistical Advisory Committee established by Decision No 234/2008/EC of the European Parliament and of the Council .


Les trois institutions conviennent que la législation de l'Union devrait être compréhensible et claire, permettre aux citoyens, aux administrations et aux entreprises de comprendre aisément leurs droits et leurs obligations, prévoir des exigences appropriées en matière d'information, de suivi et d'évaluation, éviter la réglementation excessive et les lourdeurs administratives, et être aisée à mettre en œuvre.

The three Institutions agree that Union legislation should be comprehensible and clear, allow citizens, administrations and businesses to easily understand their rights and obligations, include appropriate reporting, monitoring and evaluation requirements, avoid overregulation and administrative burdens, and be practical to implement.


Cette exception ou limitation devrait permettre à certaines organisations, à savoir celles visées à l'article 5, paragraphe 2, point c), de la directive 2001/29/CE ainsi qu'aux institutions dépositaires du patrimoine cinématographique ou sonore qui œuvrent dans un but non lucratif et aux organismes de radiodiffusion de service public, de reproduire et de mettre à la disposition du public, au sens de ladite directive, les œuvres orphelines, à condition que cette utilisation contribue à l'accomplissement de leurs mi ...[+++]

That exception or limitation should permit certain organisations, as referred to in point (c) of Article 5(2) of Directive 2001/29/EC and film or audio heritage institutions which operate on a non-profit making basis, as well as public-service broadcasting organisations, to reproduce and make available to the public, within the meaning of that Directive, orphan works, provided that such use fulfils their public interest missions, in particular the preservation of, the restoration of, and the provision of cultural ...[+++]


C’est ce que visait la proposition de la Commission, ainsi que la coopération entre les trois institutions, de manière à permettre de trouver des solutions appropriées.

This is what the Commission proposal was aiming at, as well as the cooperation between the three institutions, so that proper solutions could be found.


Si la logique d’une mesure environnementale est en partie que celle-ci devrait permettre de gagner de l’argent, on part déjà sur de mauvaises bases parce que la mesure risque d’être détournée pour diverses raisons.

If part of the thinking behind an environmental measure is that it should be a means of making money, we are already on uncertain ground because the measure is liable to be distorted for a variety of reasons.


Celle-ci devrait permettre de supprimer les obstacles à la liberté de circulation de l'information grâce à l'amélioration de la mobilité transfrontalière des chercheurs, des étudiants, des scientifiques et du personnel enseignant universitaire.

This should eliminate the existing obstacles to the free flow of information by enhancing the cross-border mobility of researchers, students, scientists and university teaching staff.


Nous devons étudier, bien sûr, la possibilité de mettre en place une «Carte bleue européenne»: celle-ci devrait permettre aux migrants de se déplacer librement entre l'Europe et les pays d'origine, dans la transparence et sans danger.

We should of course look into the possibility of introducing a European Blue Card: this would allow migrants to move freely between Europe and their country of origin and to do so transparently and in safety.


Celle-ci devrait permettre, dans bon nombre de domaines, de mieux comprendre les interactions entre l'évolution technologique, les développements scientifiques, l'innovation et la compétitivité, d'une part, et différentes approches réglementaires et politiques, d'autre part.

This should contribute to a better understanding, in a number of fields, of the interactions between developments in technology and science, innovation and competitiveness on the one hand, and different regulatory and policy approaches on the other.


Celle-ci devrait permettre au Parlement européen et à la Commission d’approfondir les différentes voies possibles en vue du renforcement de l’encadrement juridique de l’OLAF.

This would enable Parliament and the Commission to take a closer look at their options for strengthening OLAF’s legal framework.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trois institutions celle-ci devrait permettre ->

Date index: 2021-09-16
w