Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tribunal mondial—et moi avons " (Frans → Engels) :

Le président Nagendra Singh—alors qu'il dirigeait le Tribunal mondial—et moi avons écrit un livre intitulé Nuclear Weapons and Contemporary International Law, en 1989, au moment où la guerre froide venait de se terminer et que la détente était à son apogée.

President Nagendra Singh—who was then president of the World Court—and I wrote a book called Nuclear Weapons and Contemporary International Law in 1989.


Nous prendrons quand même d'autres mesures, et c'est pourquoi le ministre des Transports et moi avons annoncé un plan détaillé comportant huit mesures pour élaborer un système de sécurité de classe mondiale pour les navires-citernes.

Still, we will do more and that is why the Minister of Transport and I announced a comprehensive eight-point plan to develop a world-class tanker safety system.


Monsieur le Président, hier, le ministre des Ressources naturelles et moi avons annoncé la création d'un système de sécurité global de classe mondiale pour les navires-citernes au Canada.

Mr. Speaker, yesterday the Minister of Natural Resources and I announced a comprehensive world-class tanker safety system in Canada.


Aujourd'hui, le premier ministre Cameron, d'autres dirigeants mondiaux et moi avons rédigé une lettre pour encourager les dirigeants des pays qui nourrissent l'incertitude économique mondiale à agir de manière à nous permettre de poursuivre la relance de l'économie.

Today, Prime Minister Cameron, I and other world leaders have put out a letter encouraging those leaders around the world, who are in countries that are encouraging global economic uncertainty, to act in a way that will allow us to continue the economic recovery.


J’approuve vivement le travail du commissaire Füle dans ce contexte et les propos sans compromis qu’il a tenus cet après-midi concernant la liberté d’expression. C’est d’autant plus vrai que, le mois dernier encore, plusieurs collègues députés et moi-même avons été empêchés d’assister, en tant qu’observateurs juridiques, aux procès des membres du KCK devant le tribunal de Diyarbakir.

I warmly endorse Commissioner Füle’s work in this respect and his uncompromising words this afternoon on freedom of expression, particularly as I, with fellow European representatives, were prevented from acting as legal observers to the KCK cases in the Diyarbakir court only last month.


− (RO) Je félicite la rapporteure, M Neyts, et je salue son rapport concernant le mandat du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, auquel j’ai contribué moi aussi par quelques amendements et qui pose de vraies questions que nous avons le devoir de considérer.

– (RO) I congratulate the rapporteur, Mrs Neyts, and I welcome the report on the mandate of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, a report which I have also contributed to with a few amendments and which raises a series of real issues which we have a duty to consider.


Ma famille et moi avons trouvé absolument scandaleux que le gouvernement fédéral n'ait pas indemnisé mon père, qui a pourtant servi sous les drapeaux durant la Seconde Guerre mondiale sans jamais rien demander en retour.

My family and I are outraged and insulted to be excluded from the federal government's failure to compensate my father after he served his country in the Second World War and asked for nothing in return.


- (ES) Monsieur le Président, si un des invités présents aujourd'hui dans les tribunes avait assisté au débat qui a eu lieu dans cette Assemblée au mois de mars, il ne comprendrait plus rien. En effet, aujourd'hui, la gauche de l'Assemblée a émis de nombreuses critiques à l'encontre du processus de Barcelone, alors qu'au mois de mars, lorsque nous avons évalué ce Conseil, nous avons voté une résolution extrêmement favorable.

– (ES) Mr President, if any of the guests in the galleries who are with us today had attended the debate that took place in this House in March, they would not understand a thing, because today the benches of the Left have piled on the criticisms of the Barcelona process when in March, on assessing that Council, we voted for an extremely favourable Resolution.


Je crois que tout en conciliant des positions politiques, pas obligatoirement similaires, sur des questions certainement sensibles, comme la prestation de services essentiels, pour lesquelles les pouvoirs publics ont sans aucun doute un rôle de garants du concept de service public et du concept de qualité, nous pouvons également lancer des processus qui créent de véritables marchés intérieurs européens. Cela permettra à notre économie d'être en mesure de concurrencer d'autres économies mondiales, maintenant que nous avons fait un pas, un pas de géant selon moi, dans la constr ...[+++]

I believe that, by reconciling political positions, which are not necessarily similar, no issues which are clearly sensitive, such as the provision of essential services, in which public authorities undoubtedly have a role to play in terms of guaranteeing the concept of public service, and the concept of quality, I also believe that we can establish processes which create genuine European internal markets which put the European economy in a position to compete with other world economies, now that we have taken the gigantic step, in terms of the construction of Europe, of introducing the euro.


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, un peu plus de deux mois après les attentats du 11 septembre, nous avons tous compris, même les États-Unis, que pour faire face au terrorisme mondial, une politique à plusieurs dimensions est nécessaire : une politique militaire, une politique de sécurité, une politique de renseignements, une politique humanitai ...[+++]

– (ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, little more than two months after the attacks of 11 September, we have all understood, including the United States, that, in order to confront global terrorism, we need to create a policy with many dimensions: military, security, intelligence, humanitarian, I would add cultural, and others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunal mondial—et moi avons ->

Date index: 2024-05-24
w