Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Greffier du Tribunal de commerce
Greffière du Tribunal de commerce
Juge commercial
Juge commerciale
Juge de commerce
Juridiction commerciale
Membre commercial du Tribunal de commerce
Président du Tribunal de commerce
Présidente du Tribunal de commerce
Tribunal de commerce
Tribunal de commerce international des États-Unis
Tribunal de commerce international du Canada
Tribunal de la concurrence
Tribunal du commerce extérieur et des marchés publics

Traduction de «tribunal de commerce » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tribunal de commerce [ Tribunal de la concurrence ]

Market Court


Tribunal de commerce international du Canada

Canadian International Trade Tribunal | CITT [Abbr.]


Tribunal de commerce international des États-Unis

United States Court of International Trade [ CIT | Court of International Trade | US Customs Court ]


greffier du Tribunal de commerce | greffière du Tribunal de commerce

clerk of the commercial court | registrar of the commercial court


président du Tribunal de commerce | présidente du Tribunal de commerce

president of the commercial court


greffier du Tribunal de commerce | greffière du Tribunal de commerce

clerk of the Commercial Court | registrar of the Commercial Court


président du Tribunal de commerce | présidente du Tribunal de commerce

President of the Commercial Court


juridiction commerciale [ tribunal de commerce ]

commercial court [ commercial tribunal ]


Tribunal du commerce extérieur et des marchés publics

International Trade and Procurement Tribunal


juge commercial (1) | juge commerciale (2) | membre commercial du Tribunal de commerce (3) | juge de commerce (4)

commercial court judge (1) | commercial judge (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est pour cette raison que nous proposons, dans le cadre du paquet Commerce, la création d'un tribunal multilatéral permanent des investissements qui soit juste et impartial.

This is why we propose as part of the trade package a permanent multilateral investment court that is fair and impartial.


S’agissant des pertes d’exploitation intercalaires, la Commission estime que l’estimation est prudente au regard de la législation, en particulier les articles L.622-10 du Code du commerce et 119-2 du décret no 85-1388 du 27 décembre 1985 en vertu desquels la SNCM serait susceptible d’être obligée par le Tribunal de commerce compétent à poursuivre son exploitation pour une durée de deux mois renouvelable à la demande du ministère public en raison de ses obligations de service public.

In respect of the interim operating losses, the Commission considers that the estimate is cautious in the light of the legislation, in particular Articles L.622-10 of the Commerce Code and 119-2 of Decree No 85-1388 of 27 December 1985 pursuant to which SNCM may be obliged by the Commercial Court having jurisdiction to continue its operations for a term of two months, renewable at the request of the prosecuting authority on account of its public service obligations.


Tribunal de commerce de Zagreb, Amtsgericht de Berlin-Wedding, tribunal d’arrondissement d'Oporto, tribunal d'arrondissement d’Helsinki, agence nationale suédoise de recouvrement forcé.

Commercial court in Zagreb, Amtsgericht of Berlin-Wedding, Oporto District Court, Helsinki District Court, Swedish Enforcement Administration.


24 L’OHMI considère donc qu’il n’est pas certain que la position adoptée par la chambre de recours soit correcte et demande ainsi au Tribunal de déterminer si une forme essentiellement inspirée par des considérations esthétiques – mais qui ne donne pas une valeur substantielle au produit au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous e), iii), du règlement n° 40/94 – et qui diffère de manière significative d’une forme communément utilisée dans le commerce, peut remplir une fonction de marque.

OHIM therefore considers that it is not certain that the position adopted by the Board of Appeal is the correct one and, accordingly, asks the Court to determine whether a shape essentially inspired by aesthetic considerations – but which does not give substantial value to the goods within the meaning of Article 7(1)(e)(iii) of Regulation No 40/94 – and which differs significantly from a shape commonly used in trade can perform a trade mark function.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le tribunal de commerce de Turnhout a prononcé, le 11 janvier 1999, la faillite du site Verlipack de Mol tandis que le tribunal de commerce de Mons a prononcé, en date du 18 janvier 1999, la faillite des six sociétés du groupe verrier Verlipack (les sites de Ghlin et Jumet, Verlipack Belgium, Verlipack Engineering, Verlimo et Imcourlease).

On 11 January 1999 the Commercial Court of Turnhout declared Verlipack Mol bankrupt, while on 18 January 1999 the Commercial Court of Mons declared the six companies of the glassmaking group Verlipack bankrupt (the plants at Ghlin and Jumet, Verlipack Belgium, Verlipack Engineering, Verlimo and Imcourlease).


(18) Le tribunal de commerce de Turnhout a prononcé, le 11 janvier 1999, la faillite du site Verlipack de Mol tandis que le tribunal de commerce de Mons a prononcé, en date du 18 janvier 1999, la faillite des six sociétés du groupe verrier Verlipack (les sites de Ghlin et Jumet, Verlipack Belgium, Verlipack Engineering, Verlimo et Imcourlease).

(18) On 11 January 1999 the Turnhout Commercial Court declared Verlipack Mol bankrupt and on 18 January 1999 the Mons Commercial Court declared bankrupt the six companies in the glassmaking Verlipack Group (the Ghlin and Jumet plants, Verlipack Belgium, Verlipack Engineering, Verlimo and Imcourlease).


31 Le Tribunal a jugé, au point 55 de l’arrêt attaqué, que «la chambre de recours n’a commis aucune erreur de droit en considérant que ‘la configuration de la marque en cause [.] ne tranch[ait] pas fondamentalement sur les autres présentations habituelles dans le commerce’» et, au point 57 du même arrêt, que l’emballage en cause «ne se différencie pas substantiellement» des emballages de bonbons et de caramels communément utilisés dans le commerce.

The Court of First Instance found, in paragraph 55 of the judgment under appeal, that ‘the Board of Appeal did not err in law in finding that “the configuration of the mark in question . did not fundamentally stand out against the other usual presentations in the trade”’, and, in paragraph 57 of that judgment, that the wrapping at issue ‘is not substantially different’ from wrappers for sweets or caramels commonly used in trade.


64 Au point 31 de l’arrêt attaqué, le Tribunal a jugé que les marques dépourvues de caractère distinctif au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94 «sont, notamment, celles qui, du point de vue du public pertinent, sont communément utilisées, dans le commerce, pour la présentation des produits ou des services concernés ou à l’égard desquelles il existe, à tout le moins, des indices concrets permettant de conclure qu’elles sont susceptibles d’être utilisées de cette manière».

In paragraph 31 of the judgment under appeal, the Court of First Instance held that trade marks devoid of any distinctive character within the meaning of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 ‘are, in particular, those which, from the point of view of the relevant public, are commonly used, in trade, for the presentation of the goods or services concerned or with regard to which there exists, at the very least, concrete evidence justifying the conclusion that they are capable of being used in that manner’.


La Croatie garantit le droit de recours (tribunaux de comtés, tribunal correctionnel de grande instance, tribunal de commerce de grande instance, Cour suprême).

Croatia guarantees the right of appeal (county courts, High Misdemeanour Court, High Commercial Court, Supreme Court).


En cas de refus du cessionnaire proposé et, à moins que, dans les dix jours de la notification de ce refus, le cédant ne renonce à son projet de cession, le conseil d'administration est tenu d'informer tous les autres actionnaires propriétaires d'actions B, par lettres recommandées, qu'ils ont le droit, dans le délai de vingt jours à dater de l'envoi de ces lettres, de se porter acquéreur des actions à céder et ce, sauf accord entre eux, proportionnellement au nombre d'actions appartenant à chacun d'eux, et moyennant un prix qui, sauf entente entre les intéressés, sera déterminé par deux experts respectivement nommés l'un par le cédant et l'autre par le conseil d'administration, étant entendu que ces experts, s'il y a lieu, s'en adjoindront ...[+++]

If the proposed transferee is not approved and the transferor does not, within ten days of being notified thereof, withdraw the transfer proposal, the Board of Directors shall inform all other holders of Class B shares by registered letter that they have the right, within twenty days from the date of dispatch of the letters, to purchase the shares which it is proposed to transfer and to do so, save as otherwise agreed between them, in proportion to the number of shares owned by each of them; the price shall, save where agreement has been reached by the persons concerned, be determined by two experts, one of whom shall be appointed by the transferor and the other by the Board of Directors, it being understood that these experts shall, if ne ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunal de commerce ->

Date index: 2023-10-12
w