Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail—vous avez passé " (Frans → Engels) :

M. Philip Mayfield: En ce qui concerne le montant d'argent dont vous disposez pour faire votre travail—vous avez passé quelques temps à en parler au comité.

Mr. Philip Mayfield: Just looking at the issue of the amount of money you have to do your work—you spent some time bringing that to the committee here.


Chaque jour qui passe, nous continuons à faire des progrès. Pas plus tard qu'hier soir, vous avez encore travaillé à un accord sur les instruments de défense commerciale et le doublement de notre capacité d'investissement européenne.

Just last night you worked to find an agreement on trade defence instruments and on doubling our European investment capacity. And you succeeded.


Le sénateur Cowan : Vous avez passé toute votre carrière au service du gouvernement fédéral. Pendant une bonne partie de votre carrière, et surtout dans les dernières années, vous avez travaillé comme conseiller juridique auprès de ministères fédéraux qui s'occupent de la police et de l'application de la loi, de la sécurité et du renseignement.

Senator Cowan: You've served in the federal government all of your career and much of that time, especially in the last few years, you worked as a legal adviser to federal departments in policing and law enforcement, security and intelligence.


Il pourra vous être demandé de prouver que vous avez passé du temps en dehors des pays de Dublin, par exemple au moyen d’un cachet sur votre passeport, d’une décision d’éloignement ou de retour ou de documents officiels qui montrent que vous avez vécu ou travaillé en dehors des pays de Dublin.

You may be asked to provide evidence of your time spent outside the Dublin countries, for example a stamp in your passport, a return or removal decision or official papers showing that you lived or worked outside the Dublin countries.


Je pense que nous en avons fourni la preuve. Madame la présidente, vous avez fait un excellent travail par le passé, et je songe à votre présidence pour le dernier rapport du comité, travail que nous avons terminé, et j'aimerais voir cela se poursuivre.

Madam Chair, you've done an excellent job in the past, chairing for the last committee report, which we've accomplished, and I'd like to see that continue.


Tout ce que vous avez à faire, c’est regarder ce qu’il se passe dans le domaine du travail, avec la baisse de la sécurité de l’emploi et la hausse du chômage, qui frappe actuellement plus de 23 millions de personnes, auxquelles on peut ajouter 85 millions de pauvres.

All you have to do is look at what is happening in the field of labour, with decreased job security and increased unemployment, which is currently in excess of 23 million, to which 85 million people in poverty can be added.


- (EN) Monsieur le Président, vous connaissez sans doute très bien le travail de l’Assemblée parlementaire paritaire étant donné que vous en avez été un vice-président très efficace et très travailleur dans le passé.

– Mr President, you will be very familiar with the work of the Joint Parliamentary Assembly, having been a very effective and hard-working Vice-President of it in the past.


D’où tenez-vous les informations que vous nous avez communiquées, si vous n’avez pas tenu compte de tout le travail que ce Parlement avait déjà réalisé, si vous n’avez pas lu attentivement les travaux effectués et les rapports qui sont passés devant ce Parlement, après consultation de la Commission et d’autres gouvernements?

What is the research that has gone into your statement, if you have not taken account of all that has gone through this Parliament already, if you have not read in depth the work that has been done and the reports that have gone through this Parliament, in consultation with the Commission and other governments?


Je suis persuadé, d'après la façon dont vous avez travaillé par le passé avec les collègues de tous les partis de la Chambre, que vous nous traiterez très équitablement.

I am confident, from the way you have worked in the past with colleagues from all parts of this Chamber, that you will treat us very fairly.


Quoi qu'il en soit, je dois dire avant de commencer, Ed, que vous avez passé presque toute votre vie à travailler sur la pêche à Alberni et vous êtes le genre de type que j'aime voir.

Anyway, I just want to say at the outset, Ed, that you've spent basically a lifetime working in the Alberni fishery, and you're the kind of guy I like to see.




Anderen hebben gezocht naar : faire votre travail—vous avez passé     vous avez     jour qui passe     cowan vous avez     vous avez passé     le passé     qu’il se passe     très travailleur     vous en avez     dans le passé     vous nous avez     qui sont passés     dont vous avez     travail—vous avez passé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail—vous avez passé ->

Date index: 2024-05-24
w