Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «travailleurs et travailleuses déjà pénalisés » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, alors que ce gouvernement se prépare à couper dans les services publics et à pénaliser des milliers de travailleurs, voilà ce qu'il décide: pour la première fois de l'histoire, il décide de claquer la porte au nez des représentants des travailleurs et travailleuses qui désirent avoir l'information qui les touche directement et qui touche les services nécessaires aux familles canadiennes.

Mr. Speaker, the government is about to cut public services and penalize thousands of workers. Now it has decided, for the first time in history, to exclude people representing workers who want access to information that affects them directly and affects services that Canadian families need.


Monsieur le Président, je dépose une pétition qui dit que le programme d'assurance-emploi a été mis sur pied afin de venir en aide aux travailleurs et travailleuses qui ont perdu de façon transitoire ou permanente leur emploi, donc leur salaire; qu'avec l'économie d'aujourd'hui, une perte d'une seule journée de salaire est bouleversante pour un trop grand nombre d'entre eux; que la période d'attente de deux semaines est injuste pour les travailleurs et les travailleuses qui souffrent déjà de ...[+++]

Mr. Speaker, I am presenting a petition stating that the employment insurance program was established to help workers who have temporarily or permanently lost their jobs and their income; that with today's economy, losing even one day's pay is disastrous for a great many workers; that the two week waiting period is unfair to workers suffering through the loss of a job; and that the federal government and Service Canada are now forcing people to submit their claims on line.


Je considère par conséquent l’adoption de ce texte comme une étape positive et très importante s’agissant de se rapprocher de la législation européenne applicable aux travailleurs salariés, puisque les droits fondamentaux de l’égalité et de la protection sociale sont déjà protégés et que les amendements proposés au texte original vont dans le sens d’une amélioration générale de la protection des conjoints de travailleurs indépendan ...[+++]

I therefore see the adoption of this text as an important and very positive step in moving closer to current European legislation on salaried workers, as the fundamental rights of equality and social protection are already protected, and the proposed amendments to the original text are moving in the direction of a general improvement as regards the protection of the spouses of self-employed workers, specifically with respect to the maternity allowance awarded to self-employed women and spouses or recognised partners of self-employed workers.


Cette conclusion est également étayée par les positions déjà exprimées par le Parlement européen par le passé, notamment dans sa résolution d'initiative 2011/2285(INI) contenant des recommandations à la Commission sur l'application du principe de l'égalité des rémunérations des travailleurs et des travailleuses pour un même travail ou un travail de valeur égale (rapport Bauer).

This conclusion is further supported by the previous positions of the European Parliament, most notably the initiative resolution 2011/2285(INI) Equal pay for male and female workers for equal work or work of equal value with recommendations to the Commission (Bauer report).


40. précise que les travailleuses et travailleurs qualifiés ne sont pas uniquement le produit de la formation professionnelle, mais que les premiers jalons sont déjà posés pendant l'enfance et l'adolescence, et escompte par conséquent que l'accès aux établissements préscolaires et à la formation scolaire sera amélioré;

40. Points out that qualified workers are not the product of vocational training alone, but that the foundations are already laid in childhood and adolescence, and therefore expects that access to preschool facilities and school education will be improved;


9. réitère sa demande envers la Commission, déjà formulée dans sa résolution du 6 juillet 2000 sur la sécurité et la santé des travailleuses enceintes au travail , de proposer des modifications lorsque la législation est défectueuse ou inadaptée, par exemple, la directive 91/383/CEE du Conseil, du 25 juin 1991, complétant les mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé au travail des travailleurs ayant une relation ...[+++]

9. Urges the Commission to propose amendments where legislation is defective or inadequate, including Parliament resolution of 6 July 2000 on the introduction of measures to encourage improvements in the health and safety at work ; for example, Council Directive 91/383/EEC of 25 June 1991 supplementing the measures to encourage improvements in the safety and health at work of workers with a fixed-duration employment relationship or a temporary employment relationship ; Council Directive 96/71/EC of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services , Council Directive 92/85/EEC of 19 Octobe ...[+++]


Il est également intéressant de constater qu'une série d'États membres ont déjà réagi aux propositions du Parlement et de la Commission, que nous formulons depuis quelques temps déjà, pas seulement depuis aujourd'hui ; par exemple, la mise en place de possibilités de qualification des travailleuses et travailleurs plus âgé(e)s au lieu, comme c'était le cas ces dernières années, de les écarter peu ou prou du marché du travail par des moyens légaux.

It is also interesting that a number of Member States have already responded to the proposals that Parliament and the Commission have been making for some time – they are not being tabled for the first time today – such as the long-overdue opportunity for older employees to upgrade their qualifications rather than being more or less squeezed out of the labour market with the aid of statutory provisions as in past years.


Pourquoi avoir introduit la règle d'intensité, sinon pour pénaliser des travailleurs et travailleuses qui n'ont pas un emploi permanent et qui doivent en arracher dans l'existence en prenant des contrats, des emplois temporaires, des emplois à temps partiel, et encore une fois, des travailleurs saisonniers?

Why introduce the intensity rule, if not to penalize workers whose jobs are not permanent and who are having a hard time making ends meet by working on contract or taking temporary, part time or, again, seasonal jobs?


[Français] Mme Christiane Gagnon (Québec): Monsieur le Président, c'est non au projet de loi C-17; non à la soi-disant réforme de l'assurance-chômage; non aux mesures budgétaires du gouvernement actuel; non aux 735 millions de dollars impunément arrachés aux travailleurs et travailleuses du Québec; non au 1,620 milliard de dollars perdus par les Canadiens; non aux économies trompeuses et dévastatrices; non aux coupures dans la période d'admissibilité; non aux réductions des primes, seul moyen de subsistance d'un grand nombre de travailleurs et travailleuses; non au ...[+++]

[Translation] Mrs. Christiane Gagnon (Quebec): Mr. Speaker, we say no to Bill C-17; no to the so-called reform of unemployment insurance; no to this government's budget measures; no to the $735 million grabbed with impunity from Quebec workers; no to the $1.620 billion lost by Canadians; no to misleading and devastating savings; no to reducing the benefit period; no to reducing benefits, sole means of subsistence for many workers; ; no to offloading expenditures onto the provinces; no to regional inequities penalizing Quebec and Eastern Canada once again; no to social assistance as the only recourse left after unemployment insu ...[+++]


Mais nous avons constaté que dans plusieurs régions, et en particulier dans les régions où l'économie repose principalement sur le travail saisonnier, les travailleurs et travailleuses déjà pénalisés par des arrêts de travail annuels, toujours déplorables, le sont également parce qu'ils n'ont d'autre choix que de s'en remettre à l'assurance-emploi pour joindre les deux bouts.

However, we have noticed that in several regions, particularly in those where the economy is based mainly on seasonal work, workers who are already penalized by these annual and always deplorable seasonal layoffs are also penalized because they have no other choice but to rely on employment insurance to make ends meet.


w