Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travaillaient pourraient nous » (Français → Anglais) :

Je peux aussi dire, en tant qu'ancien ministre des Finances, que bien que chaque rapport du vérificateur général que j'ai vu ait contenu des indications sur des choses qui pourraient être améliorées, grâce au dur labeur des gens qui travaillaient avec moi et qui m'avaient précédé, nous n'avons pas eu à faire face au type d'accusations avec lesquelles ce gouvernement doit composer, qui fait que nous partageons vos préoccupations et que nous les connaissions bien avant votre ...[+++]

I can also say as a former Minister of Finance that although every Auditor General's report I faced had some indications of things that could be improved, because of the hard work of people working with me and before me, we didn't have to face the type of indictment that this government faces, one in which we share in your concerns, and did long before your report.


Les gens qui y travaillaient pourraient nous parler des problèmes liés aux infiltrations d'eau.

People who lived underneath the pits can tell us about the problems with the water flowing through.


Un du bureau de l'ancien ministre des Travaux publics, M. Alfonso Gagliano, qui serait constitué de personnes qui travaillaient à ce bureau, et qui pourraient nous dire de quoi il en retournait, qui pourraient nous parler de la culture, de ce qui se passait dans ce bureau, parce que de toute évidence, les choses ne se déroulaient pas comme elles se devaient, et peut-être un panel constitué de gens qui travaillaient dans l'entourage de M. Guité et de ses fonctionnaires pour nous dire comment les choses se passaient ...[+++]

One would be from the office of the former Minister of Public Works, Mr. Alfonso Gagliano, some of the people who were working there, to tell us about the flavour, the culture, and what was going on in that office, because it was obviously not the way it should have been, and perhaps the same for people who were working around Mr. Guité and the bureaucracy, to say how things were going on there.


Compte tenu du fait que DRHC acceptait qu'on considère qu'ils travaillaient 35 heures lorsque tout le monde pensait qu'ils faisaient partie de l'équipage de vol, compte tenu du fait qu'ils travaillent dans les mêmes conditions et compte tenu du fait, dirais-je, que la Commission de l'AE a le pouvoir de le faire aux termes du paragraphe 55(2) de la Loi sur l'assurance-emploi, ne pourraient-ils revenir à ce qu'ils faisaient, mais au lieu d'utiliser l'hypothèse « nous pensions ...[+++]

Given that HRDC did accept them before as deemed to work 35 hours when everyone thought they were flight crew; given that they work under the same conditions; and given, I would suggest, that the EI commission has the power to do that under subsection 55(2) of the Employment Insurance Act, could they not then go back to what they were doing but, instead of using “we thought they were flight crew”, use subsection 55(2) of the act to resolve this problem, at least in the interim?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaillaient pourraient nous ->

Date index: 2022-01-05
w