Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail m’a appris que nous devions réduire " (Frans → Engels) :

En sus du nouveau site internet «Aidez-nous à réduire les formalités - Donnez votre avis!» mentionné plus haut, la Commission est en train de mettre en place une nouvelle «plateforme REFIT» qui permettra bientôt à tout un chacun de faire entendre sa voix et jettera les bases d'une méthode de travail inclusive permettant d'œuvrer à l'établissement d'un programme commun.

Alongside the new website "Lighten the Load - Have Your Say" detailed above, the Commission is establishing a new "REFIT Platform" and will soon give people the chance to have their voice heard and provide a basis for inclusive work on a common agenda.


– (EN) Madame la Présidente, j’ai été rapporteur fictif sur le rapport Sacconi consacré aux émissions de CO2 des véhicules de transport de passagers, et ce travail m’a appris que nous devions réduire notre dépendance au pétrole.

– Madam President, I was the shadow rapporteur on the Sacconi report into CO2 emissions from passenger vehicles, and I can see from the work that I did on that that we do need to reduce our dependence on oil.


Le Royaume-Uni s'est alors montré ambitieux pour ouvrir ses frontières, son marché du travail aux ressortissants des pays adhérents, et nous nous sommes engagés ensemble à financer, dans la durée, la politique de cohésion à laquelle votre Comité est légitimement attaché pour réduire la fracture historique et territoriale sur not ...[+++]

The United Kingdom was ambitious in quickly opening up its borders and its labour market to citizens from the new Member States. And we committed to financing the cohesion policy – to which your Committee is legitimately attached – to reduce the historical and territorial divide on our continent.


Parallèlement au présent programme de travail, nous publions un tableau de bord qui expose de manière détaillée les suites données aux avis de la plateforme REFIT et l'état d'avancement de 231 initiatives visant à simplifier et à réduire les charges administratives dans la législation en vigueur.

In parallel to this Work Programme, we are publishing a Scoreboard which sets out in detail the follow up to the REFIT Platform opinions and the state of play on 231 initiatives for simplifying and reducing administrative burdens in existing legislation.


Bien que nous devions essayer de prévenir les risques sur le lieu de travail, il est important de mettre des systèmes en place pour ceux qui reviennent sur le marché du travail.

Although we need to try and prevent risks in the workplace, it is important to have systems in place for those returning to the labour market.


En sus du nouveau site internet «Aidez-nous à réduire les formalités - Donnez votre avis!» mentionné plus haut, la Commission est en train de mettre en place une nouvelle «plateforme REFIT» qui permettra bientôt à tout un chacun de faire entendre sa voix et jettera les bases d'une méthode de travail inclusive permettant d'œuvrer à l'établissement d'un programme commun.

Alongside the new website "Lighten the Load - Have Your Say" detailed above, the Commission is establishing a new "REFIT Platform" and will soon give people the chance to have their voice heard and provide a basis for inclusive work on a common agenda.


Lors d’une réunion récente à laquelle j’ai assisté à Genève sur la question des droits de l’homme en Corée du Nord, en présence du rapporteur spécial pour la Corée du Nord, nous avons appris que nous devions avoir une nouvelle résolution le mois prochain parce qu’il y n’a pas eu de dialogue, ce que nous avions perdu avec la résolution initiale.

At a recent meeting I attended in Geneva on the issue of human rights in North Korea, in the presence of the special rapporteur for North Korea, we were told we must have a new resolution next month because there was no dialogue, something we lost with the initial resolution.


Depuis, nous avons appris que nous devions être des Européens avant tout. Je me réjouis de l'accord du Conseil "justice et affaires intérieures" de ce week-end portant sur la décision-cadre en matière de lutte contre le terrorisme.

I welcome the Justice and Home Affairs Council's agreement at the weekend on a framework decision on combating terrorism.


Mais, dans l'histoire récente, plus d'un litige dans les Balkans, en Afrique et ailleurs nous a appris que nous devions mieux nous équiper pour tâcher de prévenir les conflits violents et réagir plus efficacement lorsqu'ils surviennent.

No one disputes that recent history in the Balkans, in Africa and elsewhere has taught us that we need to equip ourselves better to try to prevent the outbreak of violent conflict and to react more effectively when it occurs.


Troisièmement, nous avons appris que nous devions acquérir une indépendance par rapport à nos amis américains, si nous voulons maîtriser les moyens mis en œuvre lors de conflits armés.

Thirdly: we have learned that we need to be independent from our American friends if we want to control the means to be deployed in a military conflict.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail m’a appris que nous devions réduire ->

Date index: 2022-02-16
w