Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail eurogroupe devrait dorénavant " (Frans → Engels) :

Cela fait suite à une décision d'octobre dernier des chefs d'État ou de gouvernement de la zone euro, selon laquelle le groupe de travail Eurogroupe devrait dorénavant avoir un président permanent.

This follows a decision by heads of state and government of the euro area last October whereby the EWG should henceforth be chaired by a full-time president.


Nous croyons fermement que, dans le cadre des négociations de l'OMC, le gouvernement canadien devrait adopter la position voulant qu'on soit allé assez loin au chapitre de la protection de la propriété intellectuelle des brevets pharmaceutiques et qu'il faut dorénavant travailler à amener des changements progressifs qui favoriseront les entreprises internationales de propriété canadienne.

We feel very strongly that the Canadian government should take the position in the WTO renegotiations that it's gone far enough in protecting the pharmaceutical intellectual property and work toward progressive changes that will favour Canadian-owned international businesses.


Dorénavant, pour assurer une deuxième ligne de défense contre les transports maritimes inférieurs aux normes, le contrôle de la conformité aux normes internationales relatives à la sécurité, à la prévention de la pollution et aux conditions de vie et de travail à bord devrait donc également être assuré par l'État du port, étant entendu que l'inspection dans le cadre du contrôle par l'État du port n'est pas une visite et que les formulaires d'inspection correspondants ne sont pas des certificats d'aptitude à la navigation.

Henceforth, as a second line of defence against substandard shipping, the monitoring of compliance with the international standards for safety, pollution prevention and on-board living and working conditions should also be ensured by the port State, while recognising that port State control inspection is not a survey and the relevant inspection forms are not seaworthiness certificates.


Dorénavant, le contrôle de la conformité aux normes internationales relatives à la sécurité, à la prévention de la pollution et aux conditions de vie et de travail à bord devrait donc également être assuré par l'État du port, tout en reconnaissant que les inspections par l'État du port ne sont pas une expertise, que les relevés d'inspection n'ont pas valeur de certificat de navigabilité et que le contrôle par l'État du port ne saurait exonérer les États du pavillon de leurs responsabilités.

Henceforth the monitoring of compliance with the international standards for safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions should also be ensured by the port State, on the understanding that a port state inspection is not an expert appraisal, that inspection reports are not equivalent to a seaworthiness certificate, and that port state control cannot absolve flag states from their responsibilities .


Dorénavant, le contrôle de la conformité aux normes internationales relatives à la sécurité, à la prévention de la pollution et aux conditions de vie et de travail à bord devrait donc également être assuré par l'État du port.

Henceforth the monitoring of compliance with the international standards for safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions should also be ensured by the port State.


De plus, la Commission entend ancrer l'Eurogroupe comme instance de réflexion : un groupe de travail Eurogroupe devrait clairement être identifié au sein du Comité économique et financier et être en mesure de se réunir rapidement si le besoin s'en fait sentir.

The Commission also wishes to firmly establish the Eurogroup as a forum for discussion. There should be a dedicated Eurogroup working party within the Economic and Financial Committee, which must be in a position to meet rapidly should the need arise.


Aux fins de cohérence, le Parlement européen devrait dorénavant intervenir de manière prépondérante dans les grandes prévisions d’analyse économique et être impliqué dans le précieux travail que la Commission effectue déjà.

In order to remain consistent, the European Parliament should, in future, play a leading role in major economic analysis forecasting and become involved in the valuable work that the Commission is already undertaking.


Dorénavant, pour vraiment que cela cadre dans son travail depuis qu'il siège dans cette Chambre, le ministre devrait s'appeler non plus le ministre du Développement des ressources humaines, mais bien le ministre du Développement de la misère humaine.

From now on, so as to better describe what he has been doing since he was first appointed, the minister should call himself not the Minister of Human Resources Development, but the minister of human misery development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail eurogroupe devrait dorénavant ->

Date index: 2022-03-12
w