Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail de mme stihler reprend " (Frans → Engels) :

Qu'aujourd'hui nous votions sur une communication relative aux dispositions communautaires et nationales applicables aux implants mammaires m'apporte évidemment une double satisfaction. D'abord, parce que c'est une reconnaissance de l'action de la commission des pétitions, qui a été la réelle initiatrice de cette communication. Ensuite, parce que l'excellent travail de Mme Stihler reprend, en les renforçant, presque toutes les suggestions faites dans la résolution de juin 2001, notamment en ce qui concerne la publicité, l'information qui doit être fournie aux patients, la garantie de grande qualité des implants, la recherche, la responsa ...[+++]

It will therefore be evident that our vote today on a communication dealing with Community and national provisions on breast implants is a matter of twofold satisfaction to me; firstly, because it gives recognition to the action taken by the Committee on Petitions, which was the true initiator of this communication, and then because Mrs Stihler's excellent work takes up and gives added weight to almost all the proposals made in the June 2001 resolution, especially as regards advertising, the information ...[+++]


J’admets tout à fait qu’il nous reste encore un énorme chemin à parcourir. C’est pourquoi je rends hommage au travail que Mme Stihler et d’autres membres de la communauté des ONG ont entrepris dans ce domaine.

I fully recognise that there is a great deal of further work still to be done, and that is why I pay due tribute to the work that Mrs Stihler and other members of the NGO community have undertaken in this field.


Je salue également le travail de Mme Stihler ainsi que son rapport et me félicite de la coopération qui a pris place entre elle et moi en ma qualité de rapporteur pour avis de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.

I also appreciate Mrs Stihler’s work and her report, together with the cooperation that she and I have enjoyed, in my case as draftsman of the opinion of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.


Je crois que la proposition de Mme Stihler reprend les indications, notamment, de l'étude du rapport STOA, avec lesquelles nous sommes également d'accord et qui, en gros, réclament l'adoption urgente de mesures particulières.

I believe that Mrs Stihler’s proposal acknowledges the suggestions, with which we too agree, that were put forward both in the study made of the STOA report, as well as elsewhere, and that, in general, ask for special measures to be adopted as a matter of urgency, one of the most important being an improvement in the independent information provided to women who wish to undergo implants.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je remercie sincèrement le rapporteur, Mme Stihler, pour son très bon rapport et pour l’exceptionnel travail de coopération. Je la remercie en mon nom ainsi qu'en celui de Mme Ria Oomen-Ruijten, qui ne peut être là ce soir en raison d'une cérémonie d'investiture aux Pays-Bas.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to thank the rapporteur, Mrs Stihler, very much for her excellent report and for the remarkably good cooperation, also on behalf of my colleague, Mrs Ria Oomen-Ruijten, who cannot be here today for an important reason, namely an investiture ceremony in the Netherlands.


Je veux simplement répéter que je déduis de la proposition de Mme Lalonde qu'elle croit avoir accepté ma formulation ou qu'elle a été amenée à croire qu'elle reprend la formulation qui se trouve dans d'autres lois, mais en toute justice et transparence—deux principes qui me guident généralement dans mon travail—je crois savoir que les lois ne doivent pas lier ainsi les mains des comités.

I would just like to again convey that I understand by the proposal of Madame Lalonde that she believes that she has taken my language or has been led to believe she is using language from other legislation, but in all fairness and openness—as I usually work—my understanding is that legislation must not tie the hands of committees in this way.


La Chambre reprend l'étude du projet de loi C-66, Loi modifiant le Code canadien du travail (partie I), la Loi sur les déclarations des personnes morales et des syndicats et d'autres loins en conséquence, dont le comité a fait rapport avec propositions d'amendement, ainsi que des motions du groupe no 6. Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, sur ce bloc de motions, je vais essayer de garder mon calme, mais cela me sera difficile.

The House resumed consideration of Bill C-66, an act to amend the Canada Labour Code (Part I) and the Corporations and Labour Unions Returns Act and to make consequential amendments to other acts, as reported (with amendments) from the committee, and of motions in Group No. 6. Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, on this group of motions, I will try to remain calm, but it will not be easy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail de mme stihler reprend ->

Date index: 2025-04-05
w