Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail de cette instance puisque » (Français → Anglais) :

Comme vous le savez, les organisations nationales bénévoles oeuvrant dans le domaine de la santé ont beaucoup travaillé à cette initiative puisqu'elles faisaient partie du groupe de travail en la matière qui a mené à l'engagement pris par le gouvernement fédéral dans le budget de 1999, qu'elles étaient représentées au conseil d'administration provisoire et qu'elles ont réagi à divers documents de travail élaborés par des sous-comités de l'IRSC.

As you know, the National Voluntary Organizations Working in Health has been very active in the CIHR through representation on the CIHR task force, leading up the federal government's commitment in the 1999 budget, to representation on the interim governing council and responding to the various working papers that have been developed by the CIHR subcommittees.


L'invalidité a toujours utilisé cette formule, disant que vous participez au milieu du travail à temps plein puisque la retraite est liée à cela.

This formula has always been used for disability compensation, depending on whether you have been working full time or not, since the pension is related to that.


Je sais que vous vous pencherez sur la sécurité économique des femmes pendant cette session et j'apprécie votre travail dans ce dossier, puisque nous avons déterminé que cette question touche de nombreuses Canadiennes, et plus particulièrement les femmes âgées.

I know that you will be studying the economic security of women during this upcoming session, and I appreciate your work on this matter, as we have identified it as a challenge facing Canadian women, particularly senior women.


Vous remettez en cause le travail de cette instance judiciaire.

You are questioning the work of this court.


5. constate avec inquiétude que les femmes restent sous-représentées sur le marché du travail, ainsi que dans les instances de décision économique et politique; se déclare en faveur de l'instauration de quotas et invite les pays qui ne l'ont pas encore fait à promouvoir la représentation des femmes et, le cas échéant, à appliquer, de façon effective, des quotas au sein des partis politiques et des assemblées nationales; encourage les pays qui ont déjà pris ...[+++]

5. Notes with concern that women remain under-represented in the labour market as well as in economic and political decision making; welcomes quotas and calls on those countries which have not already done so to promote female representation and, where necessary, to apply quotas effectively in political parties and national assemblies, and encourages those countries which have already done so to continue this process in order to enable women to participate in political life and overcome their under-representation; notes that, where gender quotas in political decision making have been introduced, they should be properly implemented and supplemented with effective legal sanctions; welcomes, in this connection, the recent international wome ...[+++]


Le premier est que j’aspire sincèrement et que j’en appelle instamment à la nomination immédiate du directeur de cette Agence des droits fondamentaux dès que son programme de travail aura été adopté, puisque l’objectif d’établir une agence est de la rendre totalement fonctionnelle le plus vite possible.

The first is that I fervently hope and urgently appeal for immediate action to appoint the director of this Fundamental Rights Agency as soon as its work programme has been adopted, for the whole purpose of establishing an agency is that it should be made fully functional as soon as possible.


On y retrouve une disposition qui précise que le Code a préséance sur toute autre loi en ce qui a trait à la question visée, et cette disposition se trouve dans la partie II du Code canadien du travail qui vous préoccupe puisqu'elle porte sur les engagements fédéraux.

It has a provision in it that specifically says that it takes precedence over any other legislation in the respect that it's concerned with, and that's in part II of the Canada Labour Code, which you were concerned with because it deals with federal undertakings.


Il ne s’agit aucunement d’un conflit entre le travail et le capital, puisque les propriétaires, les utilisateurs et les travailleurs des ports des différents pays européens considèrent cette proposition comme préjudiciable et n’étant d’aucune utilité.

This does not represent a conflict between labour and capital because port owners, users and workers in different European countries regard the proposal as harmful, and not of any use.


Puisque je représente le parti des retraités, je profite de cette occasion pour demander à ce Parlement de laisser circuler, bien sûr, ceux qui veulent visiter nos merveilleux pays européens, mais aussi de faciliter de toutes les manières possibles ceux qui, âgés, après avoir travaillé toute une vie, ont enfin le temps de se consacrer au tourisme culturel, une activité saine, intelligente et instructive qui nous ...[+++]

As representative of the Pensioners’ Party, I would like to take this opportunity to call upon Parliament, in addition to allowing the movement of people who wish to visit our beautiful European countries, to do everything possible to make it easier for those elderly people who have worked for a lifetime and now, at last, have the time to dedicate to healthy, intelligent, educational, cultural travel round the beautiful sights there are to see in Europe.


Un mot en particulier aussi pour Mme Kathalijne Buitenweg, avec qui j'ai eu le plaisir de travailler dans le cadre de cette procédure, puisqu'elle a été le rapporteur pour les autres institutions, et une référence aussi aux rapporteurs pour avis, qui ont contribué à l'implication de chacune des commissions dans cette procédure.

A special mention for Mrs Buitenweg, with whom I had the pleasure of working during this procedure, since she was the rapporteur dealing with the other institutions, and also for the draftsmen of the opinions who contributed to the involvement of each of the committees in the procedure.


w