Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail aujourd'hui consiste " (Frans → Engels) :

Mon travail aujourd'hui consiste à exposer la position des Gitxsan face aux gouvernements, dans une perspective constitutionnelle, étant donné que ce pays réalise véritablement des avancées concrètes en matière de réconciliation.

My job today is to describe the Gitxsan position to governments from a constitutional perspective, because we are truly blazing a new trail in reconciliation in this country.


Mon travail aujourd'hui consiste à essayer de vous guider à cet égard.

My job today will be to try to guide you through this.


L'université réalise donc qu'elle ne peut plus faire la formation en vase clos et que les méthodes d'aujourd'hui consistent à travailler en partenariat et on a davantage de chances de gagner si on se dit que c'est nécessaire de le faire.

Universities are realizing they can no longer provide training in isolation, and that today's watchword is partnership, because you have a better chance of being successful if you accept the fact that it is a necessity.


D'un autre côté, alors que je travaille aujourd'hui dans le secteur privé et que j'ai pu voir les difficultés rencontrées par des gens comme Charlie à la fois avec la réglementation et le recouvrement des coûts, je suis davantage attiré par l'idée consistant à imposer une certaine discipline financière à la réglementation, parce que l'on a très fortement tendance, comme vous le laissez entendre, à ne pas voir l ...[+++]

On the other hand, now that I'm in the private sector and have seen the frustration of guys like Charlie dealing with both regulation and cost recovery, I'm more attracted to the idea as some way to put some fiscal discipline on regulations, because there is a very strong tendency, as you suggest, to not deal with regulations in terms of their costs on the economy.


Cependant, notre travail aujourd’hui consiste à nous pencher sur le nouveau texte, qui est un grand progrès par rapport à la proposition originale.

However, our job today is to address the new text, which is a vast improvement on the original proposal.


Mesdames et Messieurs, je sais que le travail n’est pas terminé - et j’insisterais sur le fait que, dans les prochaines années, il y aura de nouvelles propositions -, mais je crois qu’aujourd’hui nous offrons de nouvelles possibilités qui consistent à profiter au maximum des perspectives que nous offre notre appartenance même à ce groupe que nous appelons Union européenne, en d’autres termes, qui consistent à tirer profit de la val ...[+++]

Ladies and gentlemen, I know there are still things to do – and I would insist: over the coming years there will be new proposals – but I believe that today we are opening up new possibilities which mean taking maximum advantage of the prospects offered by our very membership of this group known as the European Union, in other words, taking advantage of European added value.


Mesdames et Messieurs, je sais que le travail n’est pas terminé - et j’insisterais sur le fait que, dans les prochaines années, il y aura de nouvelles propositions -, mais je crois qu’aujourd’hui nous offrons de nouvelles possibilités qui consistent à profiter au maximum des perspectives que nous offre notre appartenance même à ce groupe que nous appelons Union européenne, en d’autres termes, qui consistent à tirer profit de la val ...[+++]

Ladies and gentlemen, I know there are still things to do – and I would insist: over the coming years there will be new proposals – but I believe that today we are opening up new possibilities which mean taking maximum advantage of the prospects offered by our very membership of this group known as the European Union, in other words, taking advantage of European added value.


C. considérant que la qualité du travail de la Convention en ce qui concerne la préparation du projet de Constitution et la réforme des traités justifie pleinement la décision du Conseil européen de Laeken de prendre des distances par rapport à la méthode intergouvernementale pour adopter la proposition faite par le Parlement de mettre sur pied une convention chargée de rédiger la constitution; les résultats obtenus par la Convention, au sein de laquelle les représentants du Parlement européen et des parlements nationaux ont joué un rôle crucial, prouvent que la méthode conventionnelle, qui consiste ...[+++]

C. the quality of the Convention's work on the preparation of the draft Constitution and the reform of the Treaties fully vindicates the decision of the Laeken European Council to move away from the intergovernmental method by adopting Parliament's proposal for the setting up of a constitutional Convention; the result of the Convention, in which the representatives of the European Parliament and of national Parliaments played a central role, shows that open discussions within the Convention are by far more successful than the method followed up to now of intergovernmental conferences held in camera,


Nous nous trouvons aujourd'hui face à deux batailles fort urgentes, la première consistant certainement à éviter que, pendant la Conférence intergouvernementale, les résultats positifs de la Convention soient réduits à néant par les efforts de ces mêmes gouvernements qui n'en voulaient pas et qui, aujourd'hui, entendent remettre en question son travail.

We have two extremely important challenges ahead, the first of which is certainly to prevent the positive results achieved by the Convention being nullified during the Intergovernmental Conference by the endeavours of those same governments which were opposed to the Convention and now want to challenge its work. That would be unacceptable and, I would venture to say, unlawful.


Si ce n'avait été de la mission commerciale, 65 personnes seraient sans travail aujour-d'hui.

Had it not been for the trade mission 65 people would not be working today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail aujourd'hui consiste ->

Date index: 2025-06-22
w