16. souligne que le rôle primordial des transports en commun pour la cohésion sociale doit être pris en compte dans les politiques d'investissement, de tarification et d'obligations de service public qui concernent spécifiquement ces transports, pour défendre un égal accès à l'emploi, à l'éducation, à la culture et éviter la constitution de ghettos urbains;
16. Emphasises that the vital role of public transport in relation to social cohesion must be taken into account in policies on investment, fare-setting and public service obligations which specifically affect this form of transport, in order to safeguard equal access to employment, education and culture and to prevent the formation of urban ghettos;