Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "transmettre les excuses de mon collègue louis michel " (Frans → Engels) :

− (EN) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à transmettre les excuses de mon collègue Louis Michel, qui n’est pas en mesure d’être ici en personne, car il se trouve au Congo.

− Madam President, first of all I would like to convey the apologies of my colleague, Louis Michel, for not being able to be here in person, as he is in the Congo.


La première consultation s'est tenue justement dans la région de Moncton à laquelle prenaient part, mon collègue Michel, naturellement Louis Lalande, vice-président des services français, Marie Côté aussi qui était sur place pour ARTV. Cela nous avait permis justement de rencontrer en deux temps — d'abord, en groupe un peu plus restreint autour d'une table — l'éditorial, les gens des différentes associations, que nous rencontrons d'ailleurs régulièrement parce que cela fait partie du travail de chaque directeur régional que d'entrete ...[+++]

The first consultation actually took place in the Moncton area and this was attended by my colleague Michel, Louis Lalande, of course, Executive Vice-President of French Services; and Marie Côté was also there for ARTV. We were therefore able to hold two kinds of meetings. We first met as a smaller group which included the editorial team, and representatives from various associations, who, by the way, we meet on a regular basis because the work of each regional director includes maintaining very close ties with ...[+++]


(DE) Mon collègue Louis Michel, spécialement en charge de ce dossier, s’excuse de ne pouvoir être là aujourd’hui, et je suis naturellement ravie de traiter cette question pour lui.

(DE)My colleagues, my fellow-Commissioner Mr Michel, who is dealing with this specific issue, sends his apologies and naturally I am happy to take this question on his behalf.


(DE) Mon collègue Louis Michel, spécialement en charge de ce dossier, s’excuse de ne pouvoir être là aujourd’hui, et je suis naturellement ravie de traiter cette question pour lui.

(DE) My colleagues, my fellow-Commissioner Mr Michel, who is dealing with this specific issue, sends his apologies and naturally I am happy to take this question on his behalf.


Nous avons l’intention de soumettre des propositions pratiques, que mon collègue Louis Michel présentera à la Commission pour examen avant de les transmettre au Conseil, et ce dans le cadre de la communication de la Commission, en cours de préparation, qui fait suite à la conférence de Monterrey et s’inscrit dans un projet consolidé pour la conférence qui examinera les objectifs du millénaire cinq ans plus tard, soit en septembre 2005.

We intend to make practical proposals which will be presented by my colleague Louis Michel to the Commission for discussion before they are forwarded to the Council, notably in the context of the Commission Communication, now being prepared, which follows up the Monterrey Conference, and in relation to a consolidated project for the Millennium Summit +5 review conference in September 2005.


Nous avons l’intention de soumettre des propositions pratiques, que mon collègue Louis Michel présentera à la Commission pour examen avant de les transmettre au Conseil, et ce dans le cadre de la communication de la Commission, en cours de préparation, qui fait suite à la conférence de Monterrey et s’inscrit dans un projet consolidé pour la conférence qui examinera les objectifs du millénaire cinq ans plus tard, soit en septembre 2005.

We intend to make practical proposals which will be presented by my colleague Louis Michel to the Commission for discussion before they are forwarded to the Council, notably in the context of the Commission Communication, now being prepared, which follows up the Monterrey Conference, and in relation to a consolidated project for the Millennium Summit +5 review conference in September 2005.


[Français] M. Michel Guimond: Madame la Présidente, je m'excuse d'interrompre mon collègue du Parti conservateur du Canada, mais j'aimerais que vous regardiez si nous avons effectivement quorum.

[Translation] Mr. Michel Guimond: Madam Speaker, I apologize for interrupting my colleague from the Conservative Party of Canada, but I would like you to verify whether we have quorum.


Patrimoine canadien M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Madame la Présidente, je m'excuse d'interrompre mon collègue.

Canadian Heritage Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Madam Speaker, I apologize for interrupting my colleague, which I regret having to do, but time is getting short.


C'est ça qu'il faut (1230) M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Madame la Présidente, je vais répondre immédiatement au député de Lachine-Lac-Saint-Louis qui disait que mon collègue avait parlé de Mme Céline Hervieux-Payette.

That is what we need (1230) Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Madam Speaker, I will respond immediately to the hon. member for Lachine-Lac-Saint-Louis who said my colleague had mentioned Mrs. Céline Hervieux-Payette.


[Français] M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, vous me permettrez de m'associer à mon collègue, au nom de ma formation politique, pour transmettre nos plus sincères félicitations à ces deux collègues, le député de Notre-Dame-de-Grâce et celui de Renfrew-Nipissing-Pembroke, qui ont 30 ans de parlementarisme.

[Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, allow me to join my hon. colleague to convey, on behalf of my caucus, our heartfelt congratulations to our two colleagues, the hon. members for Notre-Dame-de-Grâce and Renfrew-Nipissing-Pembroke, on 30 years of parliamentary activity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transmettre les excuses de mon collègue louis michel ->

Date index: 2024-07-05
w