Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transfrontalières devraient donc » (Français → Anglais) :

Les États membres devraient donc être autorisés à interdire les ventes à distance transfrontalières.

Member States should, therefore, be allowed to prohibit cross-border distance sales.


Les États membres devraient donc être autorisés à interdire les ventes à distance transfrontalières.

Member States should, therefore, be allowed to prohibit cross-border distance sales.


Les taux d’absorption plus élevés constatés pour les programmes environnementaux au titre de l’objectif de coopération territoriale européenne montrent bien la valeur ajoutée de la coopération transfrontalière et de la coopération interrégionale, qui devraient donc être encouragées à l’avenir.

The higher absorption rates for environmental programmes under the European territorial cooperation objective show the added value of cross-border and interregional cooperation – which should therefore be encouraged in future.


3. fait observer, au sujet de l'option 1, que les directives communautaires en cause en matière de droit des sociétés, à savoir les 2 , 3 , 6 et 12 directives, ont établi une comparabilité des entreprises, importante pour les activités transfrontalières des investisseurs et des créanciers, et que ces directives ne devraient donc pas être abrogées;

3. Notes, in connection with the first option, that the company law directives at issue, namely, the Second , Third , Sixth and Twelfth Company Law Directives, have created comparability between companies which is important for the cross-border activities of investors and creditors, and should not therefore be repealed;


3. fait observer, au sujet de l'option 1, que les directives communautaires en cause en matière de droit des sociétés, à savoir les 2 , 3 , 6 et 12 directives, ont établi une comparabilité des entreprises, importante pour les activités transfrontalières des investisseurs et des créanciers, et que ces directives ne devraient donc pas être abrogées;

3. Notes, in connection with the first option, that the company law directives at issue, namely, the Second , Third , Sixth and Twelfth Company Law Directives, have created comparability between companies which is important for the cross-border activities of investors and creditors, and should not therefore be repealed;


Les sols n’ont vraiment aucune dimension transfrontalière et devraient donc continuer de relever de la compétence des États membres.

Soil really does not have any cross-border implications and should therefore remain a competence of the Member States.


La Commission, les États membres et les bourses devraient donc travailler de concert pour faciliter les opérations boursières transfrontalières, supprimer les obstacles qui empêchent la concurrence entre les systèmes de compensation et de règlement et appliquer des règles communes aux échanges.

The Commission, the Member States and the exchanges should therefore work together to ease the cross-border operations of financial exchanges, to remove obstacles to the use of competing clearing and settlement systems and to apply common rules to trading.


Les perspectives transfrontalières devraient donc devenir plus manifestes pour les consommateurs.

Cross-border opportunities should, therefore, become more evident for consumers.


Les perspectives transfrontalières devraient donc devenir plus manifestes pour les consommateurs.

Cross-border opportunities should, therefore, become more evident for consumers.


Les espèces aquatiques—qui relèvent clairement de la compétence fédérale—les oiseaux migrateurs et les espèces transfrontalières relèvent de la compétence du gouvernement fédéral et devraient donc être inclus.

Aquatic species—there's certainly clear federal jurisdiction there—migratory birds, and cross-border species come under federal jurisdiction and should therefore be included.


w