Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transeuropéens de transport dont je vais parler aujourd " (Frans → Engels) :

Ce dont je vais parler aujourd’hui, et les questions auxquelles je vais répondre. Comme je l’ai dit, nous avons beaucoup d’information, mais nous pouvons nous concentrer sur certaines régions du monde — l’Australie, bien sûr, le Canada, l’Irlande, le Mexique, la Norvège, le Royaume-Uni, l’Irlande du Nord, les États-Unis, le Brésil, le Venezuela et les autres pays où nous avons travaillé — pour lesquelles nous avons des données et de l’information concernant les délais de recherche et de sauvetage.

What I'm going to talk about today and answer questions on.As I said, we have a lot of information, but we can look at specific areas of the world—Australia, obviously Canada, the Republic of Ireland, Mexico, Norway, the United Kingdom, Northern Ireland, the United States, Brazil, Venezuela, and other countries where we've worked where we have specific data and information about search and rescue response times.


Dans le document que je vous ai envoyé il y a quelques jours, je traite des trois grands sujets dont je vais parler aujourd'hui.

In the statement document that I sent a couple of days ago there are three broad areas I would highlight for our conversation.


Le dernier, mais non le moindre des changements dont je vais parler aujourd'hui, ce sont les exigences renforcées de transparence concernant les prêts à toutes les entités politiques.

The last, but not least of these changes that I want to discuss today is the increased transparency requirements for loans to all political entities.


Le député semble principalement préoccupé par la deuxième menace, celle d'une ingérence étrangère au Canada, et c'est ce dont je vais parler aujourd'hui.

The member seems to be most concerned with the second threat, that of foreign interference in Canada, and that is what I will address here today.


C'est ce que vise le projet de loi C-377 ainsi que les quatre amendements dont je vais parler aujourd'hui.

Bill C-377, with the four amendments that I will be addressing today, does exactly that.


Si les États membres sont toujours la principale entité responsable de la construction et de l'entretien des infrastructures de transport, d'autres entités, notamment des partenaires du secteur privé, participent aujourd'hui à la réalisation d'un réseau transeuropéen de transport multimodal et aux investissements qu'elle nécessi ...[+++]

Member States are still the principal entity in charge of creating and maintaining transport infrastructure. However, other entities, including private-sector partners, have also become relevant for the implementation of a multimodal trans-European transport network and the related investments, including regional and local authorities, infrastructur ...[+++]


Si les États membres sont toujours la principale entité responsable de la construction et de l'entretien des infrastructures de transport, d'autres entités, notamment des partenaires du secteur privé, participent aujourd'hui à la réalisation d'un réseau transeuropéen de transport multimodal et aux investissements qu'elle nécessi ...[+++]

Member States are still the principal entity in charge of creating and maintaining transport infrastructure. However, other entities, including private-sector partners, have also become relevant for the implementation of a multimodal trans-European transport network and the related investments, including regional and local authorities, infrastructur ...[+++]


Comme on le conçoit aisément, ce pays et ses représentants portent un vif intérêt aux réseaux transeuropéens de transport dont je vais parler aujourd'hui.

One can therefore quite easily understand the great interest this country and its representatives have in trans-European networks, which I wish to talk about today.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, honorables parlementaires, Monsieur le président de la commission des transports, je voudrais remercier le Parlement européen d’avoir bien voulu poser cette question aujourd’hui car elle me permet d’insister une nouvelle fois, Monsieur le Ministre, sur la place centrale qu’occupent les réseaux transeuropéens de transport dans l ...[+++]a réalisation de la stratégie de Lisbonne et dans la croissance de l’Europe.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, honourable Members, Mr Chairman of the Committee on Transport and Tourism, I would like to thank the European Parliament for raising this question today because it allows me to draw attention once again, Minister, to the fact that trans-European transport networks are the key to the Lisbon strategy and to growth in Europe.


Tout d’abord, je vais parler des réseaux transeuropéens. Lorsque je suis arrivée au Parlement, le sujet de toutes les conversations était le livre blanc Delors, dont un des points principaux concernait les réseaux européens.

Firstly, on the trans-European networks, when I arrived in this Parliament, the talk of the town was the Delors White Paper, one of the main planks of which was European networks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transeuropéens de transport dont je vais parler aujourd ->

Date index: 2024-10-28
w