24. est convaincu que la différenciation des rôles du Conseil des affaires générales et du Conseil des affaires étran
gères prévue par le traité de Lisbonne implique une composition différente de ces deux formations du Conseil, notamment parce que l'extension du concept de relations extérieures de l'Union, tel qu'il est défini par les traités modifi
és par le traité de Lisbonne, rendra de plus en plus difficile le cumul des mandats dans les deux formations du Conseil; est donc d'avis qu'il est souhaitable que les ministres des affaires
...[+++] étrangères se concentrent en premier lieu sur les activités du Conseil des affaires étrangères; 24. Expresses its conviction that the separation provided f
or by the Treaty of Lisbon between the role of the General Affairs Council and that of the Foreign Affairs Council calls for a different composition of those two configurations of the Council, especially because the wider concept of the external relations of the Union as provided for in the Treaties as amended by the Treaty of Lisbon will make it increasingly difficult to have cumulative mandates in both Council configurations; is therefore of the opinion that it is desirable that the Ministers of Foreign Affairs should concentrate primarily on the activities of the Foreign Affa
...[+++]irs Council;