Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trait au dors 2007-295 " (Frans → Engels) :

En ce qui a trait au DORS/2007-295 — Règlement modifiant le Règlement sur les envois poste-lettres; au DORS/ 2007-296 — Règlement modifiant le Règlement sur les envois de la poste aux lettres du régime postal international; et au DORS/2007-297 — Règlement modifiant le Règlement sur les droits postaux de services spéciaux, il est convenu que les conseillers juridiques du comité écrivent au responsable des textes réglementaires de la Société canadienne des postes pour lui communiquer certaines observations du comité.

In the matter of SOR/2007-295 — Regulations Amending the Letter Mail Regulations; SOR/2007-296 — Regulations Amending the International Letter-post Items Regulations; and SOR/2007-297 — Regulations Amending the Special Services and Fees Regulations, it was agreed that counsel to the committee correspond with the Designated Instruments Officer of Canada Post Corporation with respect to certain comments made by the committee.


Au sujet du DORS/2007-295 — Règlement modifiant le Règlement sur les envois poste-lettres; du DORS/2007-296 — Règlement modifiant le Règlement sur les envois de la poste aux lettres du régime postal international; et du DORS/ 2007-297 — Règlement modifiant le Règlement sur les droits postaux de services spéciaux, il est convenu de clore le dossier.

In the matter of SOR/2007-295 — Regulations Amending the Letter Mail Regulations; SOR/2007-296 — Regulations Amending the International Letter-post Items Regulations; and SOR/2007-297 — Regulations Amending the Special Services and Fees Regulations, it was agreed that the files be closed.


En ce qui a trait au DORS/2007-33 — Règlement modifiant le Règlement sur la pension de retraite des Forces canadiennes, il est convenu que le conseiller juridique du comité examine la situation à une date ultérieure et informe le comité des mesures prises.

In the matter of SOR/2007-33 — Regulations Amending the Canadian Forces Superannuation Regulations, it was agreed that counsel to the committee review their status at a later date and inform the committee of the action taken.


24. demande aux autorités roumaines d'adopter des mesures pour préserver et sauvegarder le patrimoine culturel et architectural roumain, conformément à l'article 151 du traité CE, comme le prévoit la déclaration du Parlement du 11 octobre 2007 sur la nécessité d'adopter des mesures visant à la protection d'un monument historique menacé, la cathédrale catholique romaine Saint-Joseph (Sfântul Iosif) de Bucarest (Roumanie) ; s'agissant des problèmes relatifs à la restitution de biens confisqués sous ...[+++]

24. Calls on the Romanian authorities to adopt measures to conserve and safeguard Romania's cultural and architectural heritage, pursuant to Article 151 of the EC Treaty, as called for in Parliament's Declaration of 11 October 2007 on the need for measures to protect the Roman Catholic Cathedral of St Joseph in Bucharest, Romania, an endangered historical and architectural monument ; with reference to the problems concerning restitution of property confiscated under the Communist regime, points out that, under Article 295 of the EC T ...[+++]


24. demande aux autorités roumaines d'adopter des mesures pour préserver et sauvegarder le patrimoine culturel et architectural roumain, conformément à l'article 151 du traité CE, comme le prévoit la déclaration du Parlement du 11 octobre 2007 sur la nécessité d'adopter des mesures visant à la protection d'un monument historique menacé, la cathédrale catholique romaine Saint-Joseph (Sfântul Iosif) de Bucarest (Roumanie); s'agissant des problèmes relatifs à la restitution de biens confisqués sous ...[+++]

24. Calls on the Romanian authorities to adopt measures to conserve and safeguard Romania's cultural and architectural heritage, pursuant to Article 151 of the EC Treaty, as called for in Parliament's Declaration of 11 October 2007 on the need for measures to protect the Roman Catholic Cathedral of St Joseph in Bucharest, Romania, an endangered historical and architectural monument; with reference to the problems concerning restitution of property confiscated under the Communist regime, points out that, under Article 295 of the EC Tr ...[+++]


24. demande aux autorités roumaines d'adopter des mesures pour préserver et sauvegarder le patrimoine culturel et architectural roumain, conformément à l'article 151 du traité CE, comme le prévoit la déclaration du Parlement du 11 octobre 2007 sur la nécessité d'adopter des mesures visant à la protection d'un monument historique menacé, la cathédrale catholique romaine Saint-Joseph (Sfântul Iosif) de Bucarest (Roumanie) ; s'agissant des problèmes relatifs à la restitution de biens confisqués sous ...[+++]

24. Calls on the Romanian authorities to adopt measures to conserve and safeguard Romania's cultural and architectural heritage, pursuant to Article 151 of the EC Treaty, as called for in Parliament's Declaration of 11 October 2007 on the need for measures to protect the Roman Catholic Cathedral of St Joseph in Bucharest, Romania, an endangered historical and architectural monument ; with reference to the problems concerning restitution of property confiscated under the Communist regime, points out that, under Article 295 of the EC T ...[+++]


DORS/2007-295 — RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT SUR LES ENVOIS POSTE-LETTRES DORS/2007-296 — RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT SUR LES ENVOIS DE LA POSTE AUX LETTRES DU RÉGIME POSTAL INTERNATIONAL DORS/2007-297 — RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT SUR LES DROITS POSTAUX DE SERVICES SPÉCIAUX (Le texte des documents figure à l'annexe B, p. 10B:26).

SOR/2007-295 — REGULATIONS AMENDING THE LETTER MAIL REGULATIONS SOR/2007-296 — REGULATIONS AMENDING THE INTERNATIONAL LETTER-POST ITEMS REGULATIONS SOR/2007-297 — REGULATIONS AMENDING THE SPECIAL SERVICES AND FEES REGULATIONS (For text of documents, see Appendix B, p. 10B:1).


En ce qui a trait au DORS/2007-15 — Règlement sur les licences d'exportation (produits de bois d'œuvre 2006) et au DORS/2007-16 — Règlement sur les autorisations d'exportation de produits de bois d'œuvre, il est convenu que les conseillers juridiques du comité écrivent au responsable des textes réglementaires d'Affaires étrangères et Commerce international Canada pour lui transmettre certaines observations du comité.

In the matter of SOR/2007-15 Export Permits Regulations (Softwood Lumber Products 2006) and SOR/2007-16 — Softwood Lumber Products Export Allocations Regulations, it was agreed that counsel to the committee correspond with the Designated Instruments Officer of Foreign Affairs and International Trade Canada with respect to certain comments made by the committee.




Anderen hebben gezocht naar : qui a trait     droits     trait au dors 2007-295     sujet du dors 2007-295     retraite des forces     trait au dors 2007-33     traité     biens confisqués sous     octobre     dors 2007-295     produits de bois     trait au dors 2007-15     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trait au dors 2007-295 ->

Date index: 2024-02-27
w