Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tragédie nous touche " (Frans → Engels) :

C’est une tragédie qui touche chacun dentre nous directement.

This is a tragedy that hits home all too starkly.


Même si les Forces canadiennes ont accompli de grands progrès dans la lutte contre les problèmes de santé mentale, y compris en ce qui a trait à la prévention du suicide, chaque militaire qui s’enlève la vie est une tragédie qui touche chacun dentre nous.

Even though the Canadian Forces have made great strides in investing in mental health issues, including suicide prevention, every time a member takes his own life is a tragedy that touches all of us.


Je ne dis pas que ce qui s'est produit à New York il y a environ un mois n'était pas terrible, mais je pense que si cette tragédie nous touche tellement, c'est que les victimes nous ressemblaient.

I am not saying that what happened in New York a month or so ago was not a terrible thing, but it does leave one with the thought that it makes it worse if the people killed look like us.


J'aimerais aussi partager un peu avec vous notre perception et vous mentionner comment nous, à l'Association des femmes autochtones du Canada, ressentons cette réalité que je qualifie de tragédie nationale, de tragédie qui touche tout le monde.

I would also like to share a bit of our perspective with you and tell you what we, at the Native Women's Association of Canada, feel about this reality that I call a national tragedy, a tragedy that affects everyone.


- (EL) Monsieur le Président, nous réalisons tous la tragédie qui touche Gaza.

- (EL) Mr President, we all realise that the situation in Gaza is tragic.


Nous sommes habitués aux tragédies individuelles, mais comment pourrions-nous comprendre une tragédie qui touche des dizaines, des centaines, des milliers, voire des millions de personnes?

Only the numbers differ and the numbers are so high that we cannot imagine them. The human mind can only comprehend tragedy in single digit numbers and cannot comprehend tragedy when it afflicts dozens, hundreds, thousands and millions.


Nous sommes, en un jour pareil, profondément touchés par le sort des victimes de cette tragédie et de leur famille, des travailleurs employés à la centrale nucléaire et des secouristes qui ont sacrifié leur vie afin d’épargner à la population des conséquences encore pires, de ceux qui vivaient dans le voisinage immédiat et de ceux qui devaient être victimes, directement ou indirectement, des retombées nucléaires, et parmi eux de nombreux enfants, touchés de manière particulièrement dure par ces conséquences.

We are, on a day such as this, profoundly touched by the fates of the victims of this tragedy and their families, of the workers at the power station and the rescue workers who sacrificed their lives in order to save the population from something worse, of those who lived in the immediate vicinity and those who were later to be, directly or indirectly, the victims of the nuclear fallout, among them many children, who were particularly hard hit by the effects.


- (PL) Monsieur le Président, bien que ce débat se concentre sur un sujet d’une grande tristesse, la tragédie qui a touché des centaines de milliers de personnes dans la région du Cachemire, je pense que nous avons toutes les raisons de nous réjouir que ce débat ait lieu.

– (PL) Mr President, even though this debate centres on a matter of great sadness, namely the tragedy that has hit hundreds of thousands of people in the Kashmir region, I believe that we have every reason to be glad that it is taking place.


Cette affaire nous touche évidemment à cause de l’affreuse tragédie qui a causé la perte de ces jeunes vies, mais également parce que nous avons discuté de l’utilisation des ceintures de sécurité dans les transports publics de nombreuses fois dans cette Assemblée avec, je dois le dire, un succès limité.

This matter is relevant to us obviously because of the horrific tragedy involving the loss of these young lives, but also because we have dealt with the use of seatbelts in public transport many times in this House with, I have to say, only limited success.


Face à l’inquiétude que nous ressentons dans mon pays et, plus particulièrement, dans ma région, je voulais signaler cette tragédie à mes collègues et demander au président d’adresser un message de condoléances et de solidarité aux familles et au gouvernement régional de Castille-La Manche, touchés au plus haut point par cette tragédie.

In view of the anguish we are feeling in my country, and more specifically in my region, I would like to inform my fellow Members of this tragedy and ask the President to send a message of condolence and solidarity to the families and the regional government of Castilla-La Mancha, who are so seriously affected by this tragedy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tragédie nous touche ->

Date index: 2023-08-27
w