Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affreux
Ce sont des événements tragiques et horribles.
D'enfer
Horrible

Vertaling van "tragique ou horrible " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Déclaration et Plan d'action d'Oslo sur la situation tragique des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique australe

Oslo Declaration and Plan of Action on the Plight of Refugees, and Displaced Persons in Southern Africa


Conférence internationale sur la situation tragique des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique australe

International Conference on the Plight of Refugees, Returnees and Displaced Persons in Southern Africa
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’assassinat du gouverneur du Pendjab, M. Taseer, est un acte tragique et horrible dans une situation qui s’est considérablement dégradée au cours des derniers mois.

The murder of the Governor of Punjab, Mr Taseer, is a tragic and appalling act in a situation which has worsened enormously over recent months.


A. considérant que, selon les Nations unies, depuis le début, en mars 2011, des violentes répressions contre les manifestants pacifiques en Syrie, quelque 20 000 personnes, dont la plupart étaient des civils, ont été tuées; considérant que les actes d'une violence extrême, comme l'utilisation de l'artillerie lourde et des bombardements dans des zones fortement peuplées, les massacres horribles auxquels se livrent l'armée syrienne, les forces de sécurité et le shabiha, ainsi que les diverses forces d'opposition, ne cessent de s'accroître; considérant que des hommes, des femmes et des enfants ont été victimes d'une série de massacres et ...[+++]

A. whereas, according to the UN, since the start of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria in March 2011, nearly 20 000 people, most of them civilians, have been killed; whereas heavy violence, such as the use of heavy artillery and shelling against populated areas, and horrific killings by the Syrian army, security forces and the Shabiha, as well as by various opposition forces, have continuously increased; whereas there have been several massacres and mass targeted (point-blank) killings of men, women and children; whereas the use of torture, mass arrests and widespread destruction of populated areas has dramatically ...[+++]


A. considérant que, depuis le début de la répression violente à l'encontre des manifestants pacifiques en Syrie, en mars 2011, plus de 26 000 personnes ont été tuées, et les actes d'une rare violence - y compris l'utilisation de l'artillerie lourde et des bombardements dans des zones fortement peuplées, y compris à Damas et à Alep - ne cessent de s'accroître, comme les massacres horribles auxquelles se livrent l'armée syrienne, les forces de sécurité et le shabiha; considérant que des hommes, des femmes et des enfants ont été victimes de plusieurs massacres et d'assassinats ciblés; considérant que l'on constate une escalade ...[+++]

A. whereas since the start of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria in March 2011 more than 26.000 people have been killed, heavy violence - such as the use of heavy artillery and shelling against populated areas, including in Damascus and Aleppo - and horrific killings by the Syrian army, security forces and the Shabiha have continuously increased; whereas there have been several massacres and targeted (point-blank) killings of men, women and children; whereas torture, mass arrests and wide-spread destruction of populated areas has dramatically escalated; whereas cities and towns throughout Syria are being kept under ...[+++]


A. considérant que, selon les Nations unies, depuis le début, en mars 2011, des violentes répressions contre les manifestants pacifiques en Syrie, quelque 20 000 personnes, dont la plupart étaient des civils, ont été tuées; considérant que les actes d'une violence extrême, comme l'utilisation de l'artillerie lourde et des bombardements dans des zones fortement peuplées, les massacres horribles auxquels se livrent l'armée syrienne, les forces de sécurité et le shabiha, ainsi que les diverses forces d'opposition, ne cessent de s'accroître; considérant que des hommes, des femmes et des enfants ont été victimes d'une série de massacres et ...[+++]

A. whereas, according to the UN, since the start of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria in March 2011, nearly 20 000 people, most of them civilians, have been killed; whereas heavy violence, such as the use of heavy artillery and shelling against populated areas, and horrific killings by the Syrian army, security forces and the Shabiha, as well as by various opposition forces, have continuously increased; whereas there have been several massacres and mass targeted (point-blank) killings of men, women and children; whereas the use of torture, mass arrests and widespread destruction of populated areas has dramatically ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sont des événements tragiques et horribles.

They are tragic and horrible events.


Encore une fois, nous sommes en 2005 et, de façon tragique et horrible, on constate qu'il y a eu une augmentation du nombre d'enfants pauvres au pays, soit plus d'un million maintenant.

Now here we are in 2005, and, tragically, there has been an increase in the number of children living in poverty in this country. They now number over one million.


Il est vrai que la destruction de la vieille ville, objet de notre discussion d'aujourd'hui, a été décidée après qu'une action armée menée par un groupe palestinien eut fait neuf tués, des soldats et des gardes armés des colonies ; il est vrai que dans certains cas les maisons détruites en Cisjordanie appartiennent à des familles dont un fils, un frère ou un cousin a fait le choix tragique et horrible de se tuer et de tuer des civils israéliens ; mais plus de deux mille maisons ont été détruites au cours des deux dernières années !

It is true that the decision was taken to destroy the Old City, the subject of our resolution today, after an armed attack by a Palestinian group killed nine people, army soldiers and armed guards from the settlements. It is true that, in some cases, the houses destroyed in the West Bank belong to families in which a son, brother or cousin has taken the tragic, horrific decision to kill himself and Israeli civilians, but over 2000 houses have been destroyed in the past two years!


Il y a eu récemment les attaques suicides tragiques et horribles contre le World Trade Center de New York et le Pentagone à Washington.

Of course, most recently, we have the event of the tragic and horrific suicide bombings of the World Trade Center in New York and the Pentagon in Washington.


Cela peut dépendre d'un certain nombre d'aspects concernant le crime organisé ou la nature tragique ou horrible de l'infraction qui a été commise.

It could depend on a number of issues in relation to organized crime or issues of the tragic and/or horrific nature of the offence itself.


J'ai reçu en réponse des lettres d'appui, des histoires personnelles tragiques et horribles et des pétitions signées par des centaines de personnes qui appuyaient le projet de loi.

What I got in return were letters of support; tragic, horrifying personal stories and petitions signed by hundreds of people in support of the bill.




Anderen hebben gezocht naar : affreux     enfer     horrible     tragique ou horrible     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tragique ou horrible ->

Date index: 2022-02-17
w