Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affreux
D'enfer
Horrible

Vertaling van "affreux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la Chambre haute, nous devons comprendre que la perte de la vision a constitué pendant trop longtemps une épidémie invisible au Canada et qu'il nous incombe de faire la lumière sur cet affreux problème qui menace de détruire la vie de plusieurs d'entre nous.

In this chamber, we must realize that vision loss has been an invisible epidemic in this country for too long, and it falls on us to shine the light on this horrible problem that threatens to destroy the lives of so many of us.


Je trouve affreux qu’au Conseil de sécurité, tous les États membres de l’Union européenne n’aient pas eu la même position: trois ont voté pour et un s’est abstenu.

I find it appalling that all the EU Member States did not adopt the same position in the UN Security Council: three voted in favour and one abstained.


– (DE) Monsieur le Président, je suis extrêmement ravi quel les Démocrates-chrétiens du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) aient voté contre cet affreux rapport idéologique proposé par les socialistes, les communistes, les Verts et surtout les libéraux.

– (DE) Mr President, I am very pleased that we Christian Democrats from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) have voted against this dreadful ideological report put forward by the Socialists, Communists, Greens and, in particular, the Liberals.


Greenpeace Québec qualifie ce budget d'affreux et Équiterre parle d'inconscience de ce gouvernement en matière d'environnement, et ils ont raison.

Greenpeace Quebec describes this budget as awful and Équiterre talks about this government's recklessness when it comes to the environment, and they are right.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il se peut bien que ce montant ne représente que la moitié du coût d'un discours du budget des conservateurs mais, eux mis à part, tout le monde considère que c'est un affreux gaspillage.

Now that may only be half the cost of a Conservative budget speech, but to everyone else, it is outrageous waste.


Voilà trois crimes affreux dans lesquels des jeunes, croyons-nous, ont été impliqués.

Those are three horrific crimes that involved, we believe, young people and therefore need to be addressed in this legislation.


La chose me touche aussi profondément, parce que les problèmes d’incendie ne sont évidemment pas cantonnés aux hôtels. Il y a quelques semaines, au cœur de ma circonscription du Warwickshire, un incendie véritablement affreux a eu lieu dans un bâtiment industriel au cours duquel quatre pompiers volontaires ont tragiquement perdu la vie.

From my own side it is rather poignant also, because the issues about fires are, of course, not just confined to hotels. A few weeks ago, in the heart of my own constituency in Warwickshire, there was a truly dreadful fire in an industrial building, in which four volunteer firemen tragically lost their lives.


La chose me touche aussi profondément, parce que les problèmes d’incendie ne sont évidemment pas cantonnés aux hôtels. Il y a quelques semaines, au cœur de ma circonscription du Warwickshire, un incendie véritablement affreux a eu lieu dans un bâtiment industriel au cours duquel quatre pompiers volontaires ont tragiquement perdu la vie.

From my own side it is rather poignant also, because the issues about fires are, of course, not just confined to hotels. A few weeks ago, in the heart of my own constituency in Warwickshire, there was a truly dreadful fire in an industrial building, in which four volunteer firemen tragically lost their lives.


Je suspecte que notre formidable ressource avec sa collection sans précédent de publications issues des quatre coins du monde et de l’empire britannique, au-delà, en fait, sera conservée aussi précieusement, bien après que l’UE connaisse le sort d’autres projets eurofédéralistes, de Charlemagne aux affreux cauchemars politiques de ces deux derniers siècles.

I suspect that our magnificent facility, with its unprecedented collection of publications from every corner of the world and British Empire – and beyond, indeed – will be as treasured long after the EU has gone the way of other Eurofederalist projects from Charlemagne to the awful political nightmares of the last two centuries.


Il est affreux que des pratiques aussi barbares existent encore dans l'Europe du XXIè siècle - et qu'elles se répandent même.

It is appalling that in the Europe of the 21 century such barbaric practices are still widespread - even increasing.




Anderen hebben gezocht naar : affreux     enfer     horrible     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affreux ->

Date index: 2022-12-05
w