Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tragique au japon devrait » (Français → Anglais) :

Je pense que cet accident extrêmement grave et tragique au Japon devrait montrer clairement combien il est absurde de comparer les centrales nucléaires et les parcs d’éoliennes, l’efficacité énergétique ou les installations solaires quand nous débattons de la lutte contre le changement climatique.

I believe that this extremely serious and tragic accident in Japan should make it clear how absurd it is to equate nuclear power stations with wind farms, energy efficiency or solar power plants when discussing the fight against climate change.


14. se félicite de l'établissement du groupe de travail sectoriel sur les matières premières dans le cadre du partenariat d'action en matière d'innovation du CET; estime que la question des terres rares devrait être traitée en priorité par ce groupe de travail; appelle à l'élaboration d'un calendrier de recherche en collaboration et d'un échange des bonnes pratiques sur les matières premières critiques, en particulier dans le contexte d'une coopération trilatérale avec le Japon ...[+++]

14. Welcomes the establishment of the sectoral work stream on raw materials within the TEC's Innovation Action Partnership; believes that the issue of rare earths merits particular priority within this work stream; calls for the development of a collaborative research agenda and exchange of best practice on critical raw materials, particularly within the context of a trilateral co-operation with Japan; calls for transatlantic co-operation with regards to data sharing on raw materials, including secondary raw materials; believes that such co-operation should include common forecasting, analyses of supply chains, deliberations on joint ...[+++]


Ce risque doit être efficacement géré, et ce de toute urgence, comme nous le rappellent les événements tragiques du Japon.

This risk must be managed effectively and, as the tragic events in Japan remind us, as a matter of urgency.


L’expérience tragique du Japon nous montre à quel point il est nécessaire de discuter en profondeur de l'énergie nucléaire.

Japan’s tragic experience has shown us just how necessary it is to discuss nuclear power in depth.


L’exemple le plus récent est la situation tragique au Japon.

The most recent example is the tragic situation in Japan.


Une action coordonnée par l'UE avec d'autres pays à la pointe de la technologie, y compris les États-Unis et le Japon, devrait étayer ces efforts.

A coordinated action by the EU with other technology leaders, including the US and Japan, should advance these efforts.


La coopération multilatérale entre l'Union européenne, les États-Unis et le Japon sur les matières premières critiques pour l'énergie doit se poursuivre. Le potentiel de l'énergie solaire devrait être davantage exploité, en coopération avec les pays partenaires méditerranéens.

The potential of solar energy should be further exploited in cooperation with the Mediterranean Partner Countries.


Étant donné son importance économique, la coopération réglementaire avec le Japon devrait être développée davantage.

In view of its economic importance regulatory co-operation with Japan should be stepped up.


Objectif 17: la coopération réglementaire avec les États-Unis, le Japon et le Canada conformément aux conditions de confidentialité existantes, axée sur le contrôle de la sécurité, devrait être intensifiée.

Objective #17: The regulatory cooperation with the US, Japan and Canada within existing confidentiality arrangements, focusing on safety monitoring should be intensified.


Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait donc être prête à continuer à aider les Natio ...[+++]

As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tragique au japon devrait ->

Date index: 2021-02-26
w