Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trafic à montréal seulement représente " (Frans → Engels) :

À titre d'exemple, le trafic à Montréal seulement représente environ 1 500 places par jour pendant la pointe estivale.

To give you an example, in Montreal alone, we operate about 1,500 seats every day during the summer peak.


Le trafic international de voyageurs représente en réalité seulement 5% du trafic ferroviaire. Quelle serait donc l’utilité d’approuver un règlement ne s’appliquant qu’à un si faible pourcentage d’usagers?

International passenger traffic in fact represents only 5% of rail traffic, so what would be the point in approving a regulation that applies to such a small percentage of consumers?


Le trafic international de voyageurs représente en réalité seulement 5% du trafic ferroviaire. Quelle serait donc l’utilité d’approuver un règlement ne s’appliquant qu’à un si faible pourcentage d’usagers?

International passenger traffic in fact represents only 5% of rail traffic, so what would be the point in approving a regulation that applies to such a small percentage of consumers?


Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a- ...[+++]

Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and ther ...[+++]


Question n 240 M. Rahim Jaffer: En ce qui concerne les points d’entrée au Canada: a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une ma ...[+++]

(Return tabled) Question No. 240 Mr. Rahim Jaffer: With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer ...[+++]


Elle représente, selon moi, non seulement un pas de géant dans la lutte contre le terrorisme, mais également dans la lutte contre le blanchiment d'argent, dans la lutte contre la corruption, dans la lutte contre le trafic d'êtres humains - dont celui des femmes à des fins sexuelles - et dans la lutte contre la criminalité organisée.

This seems to me to be a giant step forward, of course, in the fight against terrorism, but also in the fight against money laundering, in the fight against corruption, in the fight against human trafficking, including of women for sexual exploitation, and in the fight against organised crime.


Le traité de transit revêt donc indubitablement une importance particulière, car le trafic de transit en Autriche - et il s'agit là d'une situation unique dans toute l'Union européenne - représente non seulement une très large part du trafic national - jusqu'à 80 % sur certains tronçons - mais fait peser une charge relativement lourde sur l'environnement, particulièrement dans les zones sensibles, en raison de la situation géographique et de la relative étroitesse du pays.

The Transit Agreement is without doubt doubly important because transit traffic in Austria – and this is a unique situation in the whole of the European Union – accounts for a very high proportion of overall traffic – up to 80% on many routes – and, because of Austria's geographical position and the fact that it is a relatively small country, it contributes to a relatively heavy environmental impact, especially in sensitive zones.


Depuis quinze ans, les stupéfiants ne sont pas seulement une menace globale, on n'enregistre pas seulement un accroissement des nouvelle drogues de synthèse et une importation de cocaïne en Europe - l'héroïne demeurant le problème majeur -, mais les drogues représentent désormais une menace dont on mesure toute l'ampleur en raison des liens du crime organisé avec le trafic de drogues, le trafic d'armes, le trafic nucléaire et l'éme ...[+++]

Over the last fifteen years, Mr President, drugs have not just been a vague threat: the number of synthetic drugs has increased, as has the quantity of cocaine imported into Europe, while heroin is still the main problem. They have become a deliberate threat derived from the relationship between organised crime and drug trafficking, the trade in arms and nuclear materials and the emergence of new criminal organisations from Central and Eastern Europe.


Je veux faire des commentaires au sujet du port de Montréal qui représente un élément majeur au pays, non seulement pour le transport maritime, mais également pour l'intermodalité et le commerce international (1325) La Société du port de Montréal a été créée par le gouvernement fédéral en 1983 en tant que société portuaire locale conformément à la Loi sur la Société canadienne des ports.

My remarks will deal with the Montreal port, a major element not only in this country's shipping industry but also in intermodal tranportation and international trade (1325) The Montreal Port Corporation was created in 1983 by the federal government as a local port corporation, under the Canada Ports Corporation Act.


Je lui demande, avec 6 milliards de dollars de prévision de surplus, est-ce qu'il ne serait pas temps d'injecter de l'argent dans les soins de santé, alors que les coupures de 2 milliards de dollars, au Québec seulement, représentent la fermeture et le fonctionnement de tous les hôpitaux de Montréal?

I ask the minister: Given the anticipated surplus of $6 billion, is it not time to invest money in health care, considering that the $2 billion that was cut in Quebec alone is equivalent to shutting down all the hospitals in Montreal?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trafic à montréal seulement représente ->

Date index: 2022-05-11
w