Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes les propositions seront envoyées " (Frans → Engels) :

Toutes nos propositions seront présentées dans le courant de cette année, et j'engage les États membres de l'UE à ne pas perdre de temps pour les appuyer.

All our proposals will be on the table this year and I encourage EU Member States to lose no time in supporting them.


Jean-Claude Juncker: «Ma priorité absolue et le fil conducteur de toutes mes propositions seront de remettre l'Europe sur les rails de la croissance et de faire en sorte que chacun retrouve un emploi décent».

Jean-Claude Juncker: "My number one priority and the connecting thread running through each and every proposal will be getting Europe growing again and getting people back to decent jobs".


Toutes ces propositions seront examinées par le comité et seront évaluées en fonction des critères établis pour un programme en cas de désastre.

All of these proposals will be reviewed by the committee and will be measured against criteria the committee has established for an income disaster program.


Est-ce à dire que le marché unique sera absolument parfait lorsque toutes nos propositions seront entrées en vigueur ?

Does this mean that the single market will be absolutely flawless once all our proposals have come into force?


Toutes les propositions seront envoyées en même temps au comité de réglementation et au Parlement, permettant ainsi à ce dernier d’effectuer ses propres évaluations bien à l’avance, avant l’adoption des propositions.

All the proposals will be sent at the same time to both the regulatory committee and Parliament, thus allowing Parliament to be able to carry out its own assessments well in advance, before the proposals are adopted.


Elle analysera ensuite toutes les données qu’elle aura collectées. Si cela s’avère nécessaire, des missions seront envoyées afin d’obtenir des impressions de première main de la situation sur le terrain.

If necessary, missions will be sent out to get a first-hand impression of the situation on the ground.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, la règle est suspendue pendant 90 jours et, à mesure que la situation évoluera, toutes les propositions seront examinées, notamment par le comité sénatorial permanent des transports et des communications.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, there has been a 90-day suspension of the rule and, as the situation evolves, there will be an examination of the proposals, including an examination by the Standing Senate Committee on Transport and Communications.


Des missions seront envoyées au Sri Lanka en avril afin d’élaborer des propositions de programmes et de projets, auxquels seront mises à disposition de 2002 à 2006 une aide au développement de 10 millions d’euros et une aide économique allant jusqu’à 5 millions d’euros.

In April, missions will be sent to Sri Lanka to work out proposals for programmes and projects, for which development aid of EUR 10 million and economic aid of up to EUR 5 million will be provided in the years 2002 to 2006.


Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie et espère que toutes ces propositions innovatrices seront non seulement acceptées par le Parlement mais aussi prises en considération par le Conseil et la Commission.

I would like to thank you, Mr President, Commissioner, and the hope that all these innovative proposals will not only be adopted by Parliament but also taken into consideration by the Council and the Commission.


Il y a, en cinquième lieu, une catégorie restante, celle ouverte à toutes les propositions envoyées par les États membres, et le programme pourra être élargi, à l'occasion du Sommet de Porto, aux décisions ayant été prises lors du Sommet d'Helsinki.

Fifthly, there is a legal department which will deal with everything which the Member States submit and, at the Porto Summit in June, it will be possible to widen the agenda to include what was decided at the Helsinki Summit.


w