Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois problème puisque " (Frans → Engels) :

Toutefois, l'alinéa f) nous pose un problème puisque, selon nous, il devrait se terminer après la phrase: «coordonner les initiatives fédérales visant à favoriser, promouvoir et développer l'activité physique et le sport», car la liste qui suit ne s'applique qu'au sport.

However, we have some concern with item (f) in that we think the statement should finish after ``coordinate federal initiatives relating to the encouragement, promotion and development of physical activity and sport,'' because the listing that occurs subsequent to ``sport'' only references sport.


Toutefois, utiliser l'ADN mitochondrial pour identifier des personnes peut poser problème, puisqu'il ne s'agit pas d'un identificateur unique, contrairement à l'ADN ordinaire, qui est différent pour chaque personne sauf pour les vrais jumeaux.

However, if we must use the DNA for matching purposes, we cannot call it a unique identifier as with regular DNA technology because with regular nuclear DNA technology, everyone's DNA is different except for identical twins.


Toutefois, cela ne devrait pas poser trop de problèmes puisque la CPaC peut toujours attendre la semaine suivante pour diffuser les délibérations.

However, that should not be too much of a problem because they can always hold off until the following week to actually broadcast the proceedings.


Ces mesures n'ont toutefois pas été jugées suffisantes, vu leur nature et leur portée, pour garantir que les clients des compagnies aériennes ne soient pas lésés par l'opération. En fait, dans le présent projet, le problème essentiel ne résidait pas, comme dans de nombreuses affaires antérieures, dans l'insuffisance des créneaux horaires puisque l'aéroport d'Athènes et la plupart des autres aéroports grecs ne sont pas saturés.

This is notably because the main problem in this case - unlike in many previous airline cases - was not the availability of slots, which are available at Athens airport and at most Greek airports.


Il se peut toutefois que la convention sur le recyclage des navires arrive trop tard pour résoudre le problème des navires à simple coque devant être définitivement retirés de la circulation, puisqu'il faut en moyenne six ans pour qu'une convention de l'OMI entre en vigueur et que le pic des retraits devrait se situer aux alentours de 2010.

The Ship Recycling Convention, however, may come too late to solve the problem of phased-out single hull tankers, as IMO conventions take on average six years to enter into force, and the peak for phasing-out is expected around 2010.


Il y a toutefois problème puisque tous les pays n'ont pas souscrit à ces conventions et que certains pays en développement craignent que le respect de l'environnement prôné par l'OMC ne se traduise par le refus, de la part des États de l'UE et d'autres pays riches, d'importations en provenance de pays en développement, pour telle ou telle raison d'ordre environnemental.

One problem is, however, that not all countries have signed these conventions and that some developing countries fear that environmental considerations in WTO operations could mean EU and other wealthy countries' being able to ban imports from developing countries on the pretext of one environmental requirement or the other.


Toutefois, puisque cette activité de "bingo en vacances" se distingue du "bingo commercial" exploité par Gala, l'opération ne soulèvera aucun problème de concurrence en ce qui concerne les jeux de bingo.

But as this "holiday bingo" activity can be differentiated from the "commercial bingo" offered by Gala, the operation will not give raise to competition problems in relation to bingo games.


Toutefois, l'absence de méthode harmonisée pour mesurer la qualité de service dans les États membres demeure un problème, qui est néanmoins sur le point d'être résolu, puisque le Comité européen de normalisation (CEN) a adopté une norme destinée à mesurer de bout en bout la qualité de service pour le courrier égrené prioritaire.

However, a remaining issue is the lack of a harmonised method for measuring the quality of service in the Member States, but this is about to be resolved, as the European Committee for Standardisation (CEN) has adopted a standard for the end-to-end measurement of the quality of service for single-piece priority and first class mail.


Toutefois, même si l'on admet que ces investissements de capital à risque ne devraient normalement pas poser de problèmes de concurrence puisqu'ils fournissent du capital à de nouvelles entreprises dans leur phase de démarrage, il est difficile de définir la portée d'une exemption spécifique.

However, even if it could be accepted that competition concerns are unlikely to occur in this type of VC investments, as they provide new businesses with capital during an initial stage, there are several difficulties in defining the scope of a specific exemption.


Ce problème ne devrait toutefois pas se poser puisque, dès que le suspect a constitué avocat (droit dont la personne est informée par la déclaration des droits, quand ce n'est pas avant), ce dernier est à même de lui expliquer ses droits.

However this latter problem should not apply since once the suspect has a lawyer acting for them (a right the person will be made aware of in the Letter of Rights if not before), that lawyer will be in a position to explain the person's rights to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois problème puisque ->

Date index: 2024-03-18
w