Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois le gouvernement polonais demandait " (Frans → Engels) :

Si toutefois le gouvernement polonais demandait l’aide de la Commission européenne, lui apporteriez-vous cette aide?

However, if the Polish Government were to ask the European Commission for help, would such help be forthcoming?


Le gouvernement polonais s'obstine toutefois à refuser de reconnaître la validité de la décision du 11 août 2016 et à refuser de la publier au Journal officiel.

However, the Polish Government continues to refuse to recognise the validity of the judgment of 11 August 2016 and to publish it in the Official Journal.


Toutefois, les deux décisions du 9 mars et du 11 août 2016 n'ont toujours pas été publiées par le gouvernement polonais, contrairement à ce qui avait été demandé par la Commission dans sa recommandation.

However, the two judgments of 9 March and 11 August 2016 have still not been published by the Polish Government, contrary to what had been requested in the Commission's Recommendation.


Toutefois, malgré ce dialogue, le gouvernement polonais n'a pas encore pris les mesures concrètes qui s'imposent pour remédier aux inquiétudes de la Commission.

However, despite this dialogue, the Polish Government has not yet taken the concrete steps needed to address the Commission's concerns.


Toutefois, le gouvernement demandait que le projet de loi soit adopté immédiatement.

The dilemma was that the government was asking for the bill immediately.


Le comité demandait toutefois au gouvernement fédéral de poursuivre ses initiatives de cogestion.

At the same time, however, the panel urged the federal government to continue with co-management initiatives.


Toutefois, après avoir écouté M. Zwiefka, qui nous a parlé d’une proposition d’amendement de la loi par le gouvernement polonais actuel, je demande au commissaire s’il estime que la Commission pourrait s’adresser au gouvernement polonais sur la base du débat que nous avons actuellement au Parlement pour voir s’il propose bien de modifier la loi en vue d’harmoniser le statut des députés européens avec celui des députés nationaux.

However, after listening to Mr Zwiefka, who has been telling us about a proposal from the current Polish Government to amend the law, I would ask the Commissioner whether he believes that the Commission could in fact approach the Polish Government on the basis of the debate we are having in Parliament at present to see whether the Polish Government is indeed proposing to amend the law to harmonise the status of MEPs with that of members of the national parliament.


Toutefois, je n’ai jamais prononcé les propos que vous prétendez sur les homosexuels. Ce que j’ai dit, en fait, c’est que le gouvernement polonais - que je soutiens sur ce point - est opposé aux parades homosexuelles pornographiques. C’est tout à fait différent, Monsieur Schulz.

What I actually said is that the Polish Government – which I support on this – is opposed to pornographic homosexual parades, which is something very different, Mr Schulz.


Il y a toutefois encore des questions à résoudre concernant notamment les investissements nécessaires, les subventions et la réduction des effectifs. Avec un taux de chômage qui atteint 18%, ce problème est particulièrement sensible mais le Gouvernement polonais en est conscient.

However, there are still matters to be dealt with, for instance regarding the necessary investment, subsidies, and labour force cuts. Given that the unemployment rate stands at 18%, the issue is particularly sensitive, but the Polish Government is aware of that fact.


4. prend acte de l'engagement de la Pologne en matière de modernisation du secteur agricole; souligne en particulier l'intérêt que revêt le programme "Politiques structurelles cohérentes pour le développement rural et agricole”, approuvé par le gouvernement polonais le 13 juillet 1999; note toutefois que les difficultés liées à la réalisation du programme susmentionné découlent principalement de l'absence de stratégie financière concrète; constate, par ailleurs, que des efforts considérables restent à accomplir ...[+++]

4. Notes Poland's undertaking to modernise the agricultural sector; stresses in particular the importance of the programme entitled 'A coherent structural policy for agricultural and rural development' approved by the Polish Government on 13 July 1999; notes, however, that the difficulties involved in implementing the abovementioned programme stem chiefly from the lack of a positive financial strategy; observes, in addition, that considerable efforts must still be made in this field in view of the slow pace of the overall structural reform of Polish agriculture;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois le gouvernement polonais demandait ->

Date index: 2022-10-31
w