Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
112
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
D'urgence en arrière toute!
D'urgence en avant toute!
Français
Madame Je sais tout
Madame muscle
Monsieur Je sais tout
Monsieur muscle
Numéro d'appel d'urgence unique européen
Numéro d'appel d'urgence unique pour toute l'Europe
Tout-en-muscles
Vente d'urgence
Vente de panique
Vente en catastrophe
Vente sur saisie-gagerie
Vente à tout prix

Vertaling van "toute urgence madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Appel à une assistance de toute urgence à l'Arménie et à l'Azerbaïdjan

Immediate Emergency Appeal for Armenia and Azerbaijan


Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


numéro d'appel d'urgence unique européen | numéro d'appel d'urgence unique pour toute l'Europe | 112 [Abbr.]

Europe-wide emergency call number | single European emergency call number | 112 [Abbr.]


tout-en-muscles [ monsieur muscle | madame muscle ]

muscle man [ muscle woman | beef-cake | beef cake ]




vente à tout prix | vente de panique | vente d'urgence | vente en catastrophe | vente sur saisie-gagerie

distressed sale




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. John Williams (St. Albert, Réf.): Madame la Présidente, je note que les libéraux nous demandent d'appuyer et d'adopter ce projet de loi de toute urgence.

Mr. John Williams (St. Albert, Ref.): Madam Speaker, I noted the request for urgent passage and support of the bill.


- (ES) Madame la Présidente, le processus euroméditerranéen a dix ans et la première conclusion à en tirer est que s’il n’existait pas, il faudrait l’inventer de toute urgence, tout simplement parce que, comme le rapport rédigé par notre rapporteur, Mme Jäätteenmäki, l’affirme, c’est une réussite malgré ses lacunes.

(ES) Madam President, the Euro-Mediterranean process is ten years old and the first conclusion to draw is that, had it not existed, it would have to be invented urgently, quite simply because, as the report by our rapporteur Mrs Jäätteenmäki states, despite its shortcomings, it has been a success.


Cette réforme s’impose de toute urgence, Madame la Présidente du Conseil, et nous espérons que vous pourrez déjà faire quelque chose pour Laeken et que le Conseil figurera à nouveau à l’ordre du jour à Laeken dans la perspective du futur traité de l’Union.

This reform is urgently needed, Madam President-in-Office of the Council, and we hope that you can do something even before Laeken, and that, in Laeken, the Council will again be on the agenda with a view to the future Treaty on the Union.


Madame le leader du gouvernement peut-elle nous donner une indication de la réponse que le gouvernement a décidé de formuler pour traiter de toute urgence cette question, qui affecte la santé et l'environnement de tout le pays?

Could the Leader of the Government give us an indication of what response the government has decided to make to deal urgently with this matter that affects the health and environment of the whole country?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dr Graham Sher: Madame la présidente, comme je l'ai indiqué à Mme Skelton, les provinces et les territoires qui financent la SCS sont conscients du fait qu'il faut réagir de toute urgence au virus du Nil occidental.

That's money. Dr. Graham Sher: As I indicated in response to Ms. Skelton's question, Madam Chair, certainly the provinces and territories who fund CBS have been made aware of the urgency of West Nile virus.


Madame le leader du gouvernement au Sénat peut-elle nous donner, dans une certaine mesure, l'assurance qu'elle pressera le gouvernement, si nous devons envoyer des troupes participer à une guerre en Irak, de financer cette opération au moyen de nouveaux crédits et de ne pas puiser dans le budget de la défense qui est déjà très comprimé et auquel il faudrait injecter, de toute urgence, 1,5 milliard de dollars?

Will the Leader of the Government in the Senate give us some undertaking that she will at least press the government to ensure that if we have to send troops to an Iraqi war, the government will cover the costs of that movement from new appropriations and not re-raid, if you will, the current, overly-strapped defence budget, which is, I repeat, in drastic need of a $1.5 billion infusion.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du ...[+++]

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Madame la Présidente, puis-je vous suggérer que vous leur écriviez de toute urgence pour voir si cela s'avère vrai, et si c'est le cas, éventuellement pour les menacer que nous ne tiendrons plus compte de leurs avis tant qu'ils pratiqueront ce type de discrimination.

Madam President, may I suggest that you write to them as a matter of urgency to see whether this is true and, if it is, perhaps to threaten that we will stop receiving their opinions until they abandon such discrimination.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du ...[+++]

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


[Français] M. Mario Laframboise (Argenteuil Papineau Mirabel, BQ): Madame la Présidente, souvenons-nous du 22 novembre 2001, alors que le gouvernement du Canada déposait de toute urgence son deuxième projet de loi sur la sécurité publique, soit le projet de loi C-42.

[Translation] Mr. Mario Laframboise (Argenteuil Papineau Mirabel, BQ): Madam Speaker, let us remember that, on November 22, 2001, the Government of Canada introduced, in great haste, its second public safety bill, Bill C-42.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute urgence madame ->

Date index: 2021-03-07
w