Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gardien vigilant
Notre monde est tout petit
Toute la vigilance nécessitée par les circonstances
Veilleur attentif à tout instant

Vertaling van "toute notre vigilance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
toute la vigilance nécessitée par les circonstances

all due care required by the circumstances


gardien vigilant | veilleur attentif à tout instant

watchdog


Tout bouge sur un aéroport. Soyez vigilant! Une incursion sur piste est si vite arrivée!

Everything Moves at an Airport. Be Alert! Runway Incursions are Real!




«Tout a changé, sauf notre vision des choses» Septième rapport biennal sur la qualité de l'eau des Grands Lacs

Everything has changed, but for our way of thinking Seventh Biennial Report on Great Lakes Water Quality
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toute notre vigilance doit aussi être mobilisée pour que le groupe de travail, seul en ce genre à traiter des questions des autochtones, soit maintenu.

We must also do everything we can to ensure the maintenance of the working group, which is the only one of its kind dealing with indigenous peoples' issues.


Il nous incombe, en tant que parlementaires, de faire preuve de vigilance pour être bien sûrs de faire tout notre possible pour mettre les jeunes à l'abri du danger et des risques de préjudice.

It is incumbent upon us as parliamentarians to remain vigilant in ensuring that we are doing all we can to safeguard youth against harm or the risk of harm.


La lutte contre le terrorisme exige toute notre vigilance.

We must be vigilant as to how we deal with terrorists.


Après les pages noires de l'histoire du Chili, toute notre vigilance doit se focaliser sur les droits politiques, en particulier sur le sort des indiens Mapuche.

Following Chile’s dark history, all our vigilance should be focused on political rights, in particular the fate of the Mapuche Indians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La recrudescence de la consommation d'alcool chez les enfants et les adolescents appelle donc toute notre vigilance.

Therefore, we need to be very vigilant in face of the rising alcohol consumption by children and adolescents.


Les événements du 11 septembre ont fait ressortir la nécessité de ne jamais relâcher notre vigilance relativement à ceux qui s'opposent à ce que nous profitions de la paix et de la démocratie (2150) Tout cela témoigne de l'importance de nos forces armées pour la souveraineté canadienne, notre réputation internationale, notre influence et notre engagement envers la démocratie, chez nous et à l'étranger.

The events of September 11 have demonstrated the need to never relax our vigilance against those who oppose our enjoyment of peace and democracy (2150) All this shows how important our armed forces are to Canadian sovereignty, international esteem, influence and our commitment to democracy at home and abroad.


Avant tout, j’aimerais féliciter M. Marinho pour son travail et dire combien la lutte contre les crimes économiques mérite non seulement notre soutien, mais aussi notre vigilance.

Allow me to start by congratulating Mr Marinho on his work and to say that, although we need to support efforts to combat financial crime, we also need to be careful.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre v ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement betwee ...[+++]


Le message est le suivant: Soyez alertes et à l'affût, car à l'ère des incidents terroristes, comme l'attentat à la bombe d'Oklahoma City et de l'attaque au gaz neurotoxique dans le métro de Tokyo, la vigilance dans la défense de la liberté doit devenir un réflexe naturel dans la vie de toute notre population.

The message: Be alert, be watchful, because in the era of terrorist incidents, such as the Oklahoma City bombing and the nerve gas attack on the Tokyo subway system, vigilance in the defence of freedom must become a natural reflection in the lives of all of our people.


Grâce à notre vigilance collective, nous veillons à ce que l'espace aérien de toutes les collectivités de notre vaste pays demeure sûr.

With our collective vigilance, we can ensure the skies above every community across our vast nation remain secure.




Anderen hebben gezocht naar : notre monde est tout petit     gardien vigilant     veilleur attentif à tout instant     toute notre vigilance     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute notre vigilance ->

Date index: 2022-07-02
w