Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grosseur hors tout
Relais surmultiplicateur
Surmultiplié
Voir figure p. 170
Voir tout en noir

Traduction de «toute impunité voire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grosseur hors tout (du boudin) [voir figure p. 170] | relais surmultiplicateur | surmultiplié

overall width (of a tyre) | overdrive


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. dénonce la détérioration des relations entre la communauté humanitaire et toutes les parties au conflit, notamment l'imposition illégale de l'aide et le harcèlement, voire l'assassinat, en toute impunité, de travailleurs humanitaires; observe qu'un certain nombre d'agences d'aide internationale ont déjà quitté le Soudan du Sud et que celles qui sont restées ont du mal à répondre aux besoins des civils déplacés;

6. Denounces the deterioration in relations between the humanitarian community and all parties to the conflict, including the illegal taxation of aid and the harassment and even killing of aid workers with impunity; notes that a number of foreign aid agencies have already withdrawn from South Sudan and that those which remain are struggling to meet the needs of displaced civilians;


10. dénonce la détérioration des relations entre la communauté humanitaire et toutes les parties au conflit, dont font partie l'imposition illégale de l'aide et le harcèlement, voire l'assassinat, en toute impunité, de travailleurs humanitaires;

10. Denounces the deterioration of relations between the humanitarian community and all parties to the conflict, including the illegal taxation of aid and the harassment and even killing of aid workers with impunity;


3. dénonce la détérioration des relations entre la communauté humanitaire et le gouvernement, notamment la taxation illégale de l'aide et le harcèlement, voire les meurtres, de travailleurs humanitaires, et ce en toute impunité;

3. Denounces the deterioration in relations between the humanitarian community and the government, in particular the illegal taxation of aid and the harassment and even killing of aid workers with impunity;


Selon le rapport, il est particulièrement décevant de voir comment la police et la commission ont reproduit les mêmes erreurs qui ont permis à Pickton d'agir en toute impunité pendant de nombreuses années.

In that report they said that in the most disappointing fashion the province and the commission repeated the very mistakes that allowed Pickton to operate with impunity for so many years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus longtemps on laissera ce régime en place en toute impunité, plus on risquera de le voir se doter d'une capacité nucléaire importante.

The longer the regime is in place, unmolested, the more likely it is they will have a significant nuclear capability at some point.


Nous devons mieux coordonner les actions de l’UE et celles de tous les pays voisins, combler les lacunes juridiques qui permettent aux criminels d’échapper à la loi en toute impunité, voire remettre à tous les députés de Parlement européen une liste noire des États qui n’ont pas ratifié les conventions des Nations unies sur la traite des êtres humains, et élaborer un code déontologique à l’attention des fonctionnaires des institutions et des organes de l’UE, qui serait même utile pour certains députés européens.

We should coordinate the actions of the EU and all neighbouring countries better, eliminate legal gaps enabling offenders to evade law enforcement without being punished, even hand out to all Members of the European Parliament a kind of 'shame list' of states, which have failed to ratify United Nations conventions on trafficking in human beings, and draft a code of conduct for officers of EU institutions and bodies, which would even be useful for some Members of Parliament.


Aujourd’hui nous devons enfin ouvrir les yeux et, surtout, agir en condamnant fermement cette campagne de répression, voire d’extermination, menée en toute impunité.

It is time we opened our eyes and in particular strongly condemned this campaign of repression, extermination even, that is being conducted with complete impunity.


L'agence nationale aurait, en toute impunité, recueilli des informations n'ayant strictement rien à voir avec une quelconque menace à la sécurité nationale.

The national agency may have collected with complete impunity information having nothing to do with any threat to national security.




D'autres ont cherché : grosseur hors tout     relais surmultiplicateur     surmultiplié     voir figure     voir tout en noir     toute impunité voire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute impunité voire ->

Date index: 2023-02-26
w