Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute autre aurait été la situation si des doutes sérieux avaient " (Frans → Engels) :

Le Tribunal relève que toute autre aurait été la situation si des doutes sérieux avaient existé quant à la destination effective de la dotation notifiée et, en particulier, si l’on devait craindre qu’elle ne soit détournée de son objet pour subventionner l’activité commerciale de France Télévisions.

The Court states that the situation would have been very different had there been serious doubts as regards the actual use to which the funding notified would be put and, in particular, had it been feared that it would be diverted from its intended purpose in order to subsidise France Télévisions’ commercial activity.


Est-ce qu'il y aurait lieu de reparler à ceux qui vous avaient promis ces choses-là ou tout simplement d'étaler publiquement la situation et de dire que ce n'est pas vrai, que ce n'est pas comme ça que ça se passe, pour que les autres militaires ou les autres membres ...[+++]

Would it be appropriate to speak to those who promised you these things, or simply go public and say that it is not true, that things do not happen that way, so other members of the Armed Forces will be aware of the situation?


La responsabilité de la législature et des tribunaux à cet égard est de s'assurer que la situation après le divorce respecte l'égalité, l'autorité parentale, l'intégrité et le caractère sacré de la famille—ma famille en l'occurrence, parce que c'est celle qui m'intéresse, mais j'ai des doutes très sérieux sur ce que tout autre père ou toute autre mère pourrait ...[+++] ressentir sur cette question.

The responsibility of the legislature and the courts in this issue is to ensure that there is a post-divorce situation that respects the equality, the parental authority, the integrity and the sanctity of the family—my family in this particular case, because that's the one I'm most interested in, but I doubt very much that any other father or mother feels any differently on this issue.


C'est en application de ce principe que la Commission européenne a traité de manière différente deux catégories d'accords d'exploitation conjointe entre compagnies aériennes : - pour trois accords conclus à l'occasion de l'ouverture de nouvelles dessertes entre une compagnie nationale et une compagnie de taille plus modeste1), la Commission a accordé une exemption individuelle pour six années, tout en se réservant le droit de procéder dans deux ans à une réévaluation de la situation ...[+++]

On the basis of that principle, the Commission has dealt differently with two categories of joint venture agreement between airlines: - it has granted individual six-year exemptions for three agreements concluded between a national carrier and a smaller airline1 in respect of the introduction of new services, while at the same time reserving the right to reassess the economic and legal situation in two years time; ./. Air France - NFD Luftverkehrs AG (Paris-Nuremberg); Air France - Brymon (Paris-London City Airport); Sabena - London City Airways (Brussels-London City Airport). - 2 - - it has expressed doubts concerning six other agree ...[+++]


Dre Barker : Je pense que la situation aurait été tout autre si les peuples des Premières nations avaient eu des logements décents et non surpeuplés à leur disposition et s'ils avaient pu compter sur des sources d'eau potable et une véritable sécurité alimentaire.

Dr. Barker: I think we would have seen a very different situation if First Nations had proper housing without overcrowded conditions, with running water and proper food security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute autre aurait été la situation si des doutes sérieux avaient ->

Date index: 2025-03-31
w