Je ne dis pas que le système fédéral a «encarcané» les Québécois dans le lait, et que cela ne faisait pas leur affaire, je dis que l'arrivée du GATT, de l'international, a amené des changements et qu'il faut y faire face (1255) La façon dont on va pouvoir le faire dans un Québec souverain sera d'avoir le contrôle total sur la façon dont on veut faire son agriculture dans l'avenir, et ainsi frapper les marchés pertinents, sans être pris avec un appareil fédéral qui n'aurait pas qu'à déf
endre nos intérêts, mais qui défendrait aussi les intérêts de
l'Ouest, ce qui est tout à ...[+++]fait normal, et le
s intérêts de l'Atlantique, alors que pour le Québec, ces intérêts-là, dans l'avenir, vont coincider de moins en
moins avec ceux du reste du Canada.
I do not say that the federal system has ``imprisoned'' Quebecers in milk, and that they
were not pleased by this, I say that the advent of the GATT, of the international system, has led to changes and that
it is necessary to face them (1255) The way that can be done in a sovereign Que
bec will be to have total control over the way in which we want to conduct our agriculture in the future and thereby reach
the right ...[+++] markets, without being caught in a federal system that would have to defend not only our interests but the interests of the West, which is quite natural, and the interests of the Atlantic provinces, whereas for Quebec, those interests, in the future, will coincide less and less with those of the rest of Canada.