Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout en lui donnant encore " (Frans → Engels) :

10. Le personnel d’un organisme d’évaluation de la conformité est lié par le secret professionnel pour toutes les informations dont il prend connaissance dans l’exercice de ses fonctions dans le cadre de l’annexe III ou de toute disposition de droit national lui donnant effet, sauf à l’égard des autorités compétentes de l’État membre où il exerce ses activités.

10. The personnel of a conformity assessment body shall observe professional secrecy with regard to all information obtained in carrying out their tasks under Annex III or any provision of national law giving effect to it, except in relation to the competent authorities of the Member State in which its activities are carried out.


10. Le personnel d’un organisme d’évaluation de la conformité est lié par le secret professionnel pour toutes les informations dont il prend connaissance dans l’exercice de ses fonctions dans le cadre de l’annexe II ou de toute disposition de droit national lui donnant effet, sauf à l’égard des autorités compétentes de l’État membre où il exerce ses activités.

10. The personnel of a conformity assessment body shall observe professional secrecy with regard to all information obtained in carrying out their tasks under Annex II or any provision of national law giving effect to it, except in relation to the competent authorities of the Member State in which its activities are carried out.


1. considère que le montant total des ressources budgétaires demandé par le Médiateur lui permettra de respecter les obligations qui lui incombent en vertu de son statut, des dispositions d'application de celui-ci et des accords de coopération, tout en lui donnant la possibilité d'exercer sa fonction avec efficacité;

1. Considers that the total amount of budgetary resources requested by the Ombudsman will enable him to meet the obligations under his Statute, the implementing provisions and the co-operation agreements and will allow him to perform his duties effectively;


Améliorer la confiance du consommateur pour qu'il participe à des opérations transfrontalières, voilà qui sert tant la poursuite du développement du marché intérieur, l'un des objectifs principaux de la Communauté européenne, que la garantie d'un haut niveau de protection du consommateur, tout en lui donnant davantage le droit de s'informer, de s'éduquer et de s'organiser pour protéger ses intérêts.

Increasing the confidence of consumers to partake in cross border transactions serves both the further development of the Internal Market as a main objective of the European Community as well as to ensure a high level of consumer protection, as well as to promoting their right to information, education and to organise themselves in order to safeguard their interests.


1. estime que le montant total des moyens budgétaires demandés par le médiateur lui permettra de respecter les obligations qui lui incombent en vertu de son statut, des dispositions d'exécution de celui-ci et du nouvel accord de coopération, tout en lui donnant la possibilité d'exercer sa fonction avec efficacité;

1. Takes the view that the total amount of budgetary resources requested by the Ombudsman will enable him to meet the obligations under his Statute, the implementing provisions and the new cooperation agreement, and will allow him to perform his duties effectively;


Le personnel de l'organisme est lié par le secret professionnel pour tout ce qu'il apprend dans l'exercice de ses fonctions (sauf à l'égard des autorités administratives compétentes de l'État où il exerce ses activités) dans le cadre de la présente directive ou de toute disposition de droit interne lui donnant effet.

The staff of the body shall be bound to observe professional secrecy with regard to all information obtained in carrying out its tasks (except vis-à-vis the competent administrative authorities of the State in which its activities are carried out) under this Directive or any provision of national law giving effect to it.


Ce règlement a pour objectif de faciliter la tâche de l’État membre chargé de l’organisation des prochains Jeux olympiques, la Grèce, tout en lui donnant les moyens d’honorer les engagements pris au titre de la Charte olympique.

The aim of this Regulation is to facilitate the task of the Member State entrusted with organising the next Olympic Games – Greece – while enabling it to fulfil the commitments made under the Olympic Charter.


1. Lorsqu'une personne physique ou morale détient, à la suite d'une acquisition faite par elle-même ou par des personnes agissant de concert avec elle, des titres d'une société au sens de l'article 1er, paragraphe 1, qui, additionnés à toutes les participations en ces titres qu'elle détient déjà et à celles des personnes agissant de concert avec elle, lui confèrent directement ou indirectement un pourcentage déterminé de droits de vote dans cette société lui donnant le contrô ...[+++]

1. Where a natural or legal person, as a result of his/her own acquisition or the acquisition by persons acting in concert with him/her, holds securities of a company as referred to in Article 1(1) which, added to any existing holdings of those securities of his/hers and the holdings of those securities of persons acting in concert with him/her, directly or indirectly give him/her a specified percentage of voting rights in that company, giving him/her control of that company, Member States shall ensure that such a person is required t ...[+++]


Pour résumer, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous l'avez dit, j'avais eu cette sensation de satisfaction retenue, faite de sentiments mêlés : le réconfort de constater les efforts déployés dans l'application des accords de Bonn sous l'égide des organisations internationales, qui avaient autorisé des progrès importants ; la conscience que la partie était cependant encore loin d'être gagnée ; la conviction, enfin, que tout devait être mis en œuvre pour asseoir l'autorité fragile ...[+++]

In short, President-in-Office of the Council, as you yourself said, I came away with a sense of restrained satisfaction, but I had mixed feelings; I was encouraged by the efforts being made to implement the Bonn Agreements under the aegis of the international organisations, efforts which had brought significant progress; but I was aware that the game was still far from being won; and I was convinced, finally, that everything had to be done to establish the fragile authority of the provisional government by giving it the means to de ...[+++]


Le personnel de l'organisme est lié par le secret professionnel pour tout ce qu'il apprend dans l'exercice de ses fonctions (sauf à l'égard des autorités administratives compétentes de l'État où il exerce ses activités) dans le cadre de la présente directive ou de toute disposition de droit interne lui donnant effet.

The staff of the body are bound by professional secrecy with regard to everything they learn in the performance of their duties (with the exception of the competent administrative authorities in the State where they perform those activities) in pursuance of this Directive or any provision of national law implementing the Directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout en lui donnant encore ->

Date index: 2022-07-04
w