Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout employé qui pourrait vraisemblablement entrer » (Français → Anglais) :

11.11 (1) L’employeur donne à tout employé qui pourrait vraisemblablement entrer dans un espace clos des instructions et une formation sur les points suivants :

11.11 (1) The employer shall provide every employee who is likely to enter a confined space with instruction and training in


L'état prévisionnel de la Cour de justice pour le budget 2012, c'est-à-dire la période au cours de laquelle la modification du statut pourrait vraisemblablement entrer en vigueur, prévoit un budget d'un montant total d'environ 354 000 000 EUR.

The Court of Justice’s estimate for the 2012 budget – i.e. the point at which the amended Statute could enter into force – makes provision for a total budget of around EUR 354 000 000.


90. Dans la présente partie, « violence dans le lieu de travail » s’entend de tout agissement, comportement, menace ou geste d’une personne à l’égard d’un employé à son lieu de travail et qui pourrait vraisemblablement lui causer un dommage, un préjudice ou une maladie.

90. In this Part “work place violence” constitutes any action, conduct, threat or gesture of a person towards an employee in their work place that can reasonably be expected to cause harm, injury or illness to that employee.


20.2 Dans la présente partie, constitue de la violence dans le lieu de travail tout agissement, comportement, menace ou geste d’une personne à l’égard d’un employé à son lieu de travail et qui pourrait vraisemblablement lui causer un dommage, un préjudice ou une maladie.

20.2 In this Part, “work place violence” constitutes any action, conduct, threat or gesture of a person towards an employee in their work place that can reasonably be expected to cause harm, injury or illness to that employee.


Une personne plus près, Frank Hasenfratz de Linamar, qui vit à proximité, à Guelph, et qui compte quelque 10 000 employés, ne pourrait pas entrer au pays de nos jours.

Somebody closer to home, Frank Hasenfratz of Linamar, who is right next door in Guelph and who has something like 10,000 employees, would not be able to get into the country today.


16. continue à déplorer que le différend relatif à sa dénomination ait bloqué la marche du pays vers l'adhésion à l'Union européenne; convient avec le Conseil européen qu'il convient de mettre un point final à la question du nom sans plus attendre, et ce d'une part comme de l'autre, et que la décision de La Haye, qui relève du droit international, doit entrer en vigueur; soutient vivement les efforts accomplis par l'envoyé spécial des Nations unies en vue de parvenir à une solution acceptable pour les deux parties; se félicite de l ...[+++]

16. Continues to regret that the inability to solve the name dispute has blocked the country’s road to EU membership; agrees with the European Council that the name issue needs to be brought to a definitive conclusion with no delay on either side and that the Hague Decision, which is part of international law, needs to come into force; strongly supports the efforts of the UN special envoy to reach a commonly acceptable solution; welcomes the proposal made by the Enlargement Commissioner regarding a trilateral meeting between Skopje, Athens and Brussels; takes the view that this initiative could help boost the UN-led negotiations; we ...[+++]


Le vice-premier ministre confirme-t-il que la part du fonds d'infrastructures de deux milliards destinée aux travaux routiers pourrait, pour tout le Canada, s'élever à 40 p. 100, soit 800 millions, et que le Québec pourrait vraisemblablement compter sur le quart de cette somme, soit environ 200 millions?

Will the Deputy Prime Minister confirm that the portion of the $2 billion infrastructure fund allocated for highways may reach 40%—or $800 million—for all of Canada, and that Quebec can realistically count on one quarter of this amount, or $200 million?


Toute une série d'entreprises réputées nous ont informés du temps qu'il leur fallait parfois pour obtenir un permis de travail pour leurs employés, situation qui en a poussé certaines à utiliser des visas touristiques pour faire entrer leurs employés sur le territoire afin de remplir les obligations du contrat et qui a fait perdre des clients à d'autres.

We have heard from a number of reputable companies about the length of time it could take to get work permits for their employees, which pushed some towards using tourist visas to get their employees into the country in order to fulfil contract obligations, and others to lose business.


Même l'idée d'en arriver à une directive - vraisemblablement de minimis , car il faut bien reconnaître la subsidiarité en soi et chaque pays doit intervenir à sa manière, de sorte que tout citoyen ait dans son propre pays un accès minimum garanti aux documents - pourrait se révéler une contribution tout à fait sensée.

In addition, the idea to lay down a directive – probably by adopting the minimum approach, for subsidiarity must be recognised as such and each country is to define this for themselves, so that each citizen in their own country has a minimum level of certainty with regard to access to documents – could be a very useful contribution.


Même l'idée d'en arriver à une directive - vraisemblablement de minimis, car il faut bien reconnaître la subsidiarité en soi et chaque pays doit intervenir à sa manière, de sorte que tout citoyen ait dans son propre pays un accès minimum garanti aux documents - pourrait se révéler une contribution tout à fait sensée.

In addition, the idea to lay down a directive – probably by adopting the minimum approach, for subsidiarity must be recognised as such and each country is to define this for themselves, so that each citizen in their own country has a minimum level of certainty with regard to access to documents – could be a very useful contribution.


w