Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d’abord permettez-moi de manifester mon désaccord " (Frans → Engels) :

Le sénateur Ringuette: Tout d'abord, permettez-moi d'exprimer mon admiration pour le Dr Evans et sa capacité de communiquer ses connaissances.

Senator Ringuette: First, I wish to voice my admiration for Dr. Evans and the ability he has to communicate his knowledge.


- (EN) Madame la Présidente, tout d’abord, permettez-moi de manifester mon désaccord avec ceux qui disent que nous ne sommes pas capables de trouver une réponse européenne à la crise financière.

- Madame la Présidente, first of all allow me to disagree with those saying that we are not able to deliver an EU-wide response to the financial crisis.


Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de souligner le leadership dont fait preuve mon collègue le député de Don Valley-Ouest dans ce dossier.

Mr. Speaker, let me at the outset acknowledge the leadership of my friend, the member for Don Valley West, on this issue.


Mais tout d'abord, permettez-moi de féliciter mon collègue de Perth—Wellington d'avoir été élu président du Comité du patrimoine.

First, I congratulate my colleague from Perth—Wellington on being elected chair of the heritage committee.


Mais tout d’abord, permettez-moi de féliciter MM. Pittella et Karas pour l’excellent travail qu’ils ont fourni, et de remercier le Parlement pour l’intérêt qu’il manifeste à ce dossier.

But first let me congratulate both Mr Pitella and Mr Karas on a wonderful job and thank Parliament for its interest in this issue.


Mais tout d’abord, permettez-moi de féliciter MM. Pittella et Karas pour l’excellent travail qu’ils ont fourni, et de remercier le Parlement pour l’intérêt qu’il manifeste à ce dossier.

But first let me congratulate both Mr Pitella and Mr Karas on a wonderful job and thank Parliament for its interest in this issue.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, permettez-moi d’exprimer mes remerciements les plus sincères à notre rapporteur, mon collègue Monsieur Paasilinna, à tous les rapporteurs qui ont travaillé dans l’ombre et aux membres des commissions qui ont été invitées à rendre un avis. Ces derniers mois, tous ont fourni un travail très constructif pour donner à l’IET une forme sur laquelle nous pourrons nous prononcer dès demain ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, my sincere thanks to our rapporteur, my fellow Member Mr Paasilinna, to all the shadow rapporteurs and fellow Members on the committees asked for their opinion, who have been working very constructively in recent months to bring the EIT into a form on which we can all make a decision tomorrow with a large majority.


Tout d'abord, permettez-moi de souligner l'excellent travail de mon collègue, le député de Burnaby—New Westminster. Plus que tout autre député qui a travaillé sur ce projet de loi long et complexe, mon collègue a véritablement défendu les Canadiens.

Let me start by taking a moment to recognize and pay tribute to the valiant work done by my colleague, the member for Burnaby—New Westminster, who perhaps above all others, who dealt with this long, complicated piece of legislation, actually stood up for Canadians.


M. Grant Hill: Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de féliciter mon collègue pour tout le travail qu'il a effectué, non seulement dans le dossier de la défense mais également auprès de ses électeurs d'Edmonton ainsi que de nos anciens combattants.

Mr. Jay Hill: Mr. Speaker, first of all, I would commend my colleague for all the work he has done, not only on defence files and in representing his constituents from Edmonton, but also the work he has done with our veterans.


- (ES) Monsieur le Président, tout d’abord, permettez-moi - comme d’autres collègues l’ont déjà fait - de féliciter le rapporteur, M. Manders, et le rapporteur de mon groupe, Mme Niebler, qui a su non seulement parvenir à des accords avec M. Manders, mais également rechercher un consensus au sein du groupe et nous informer en détail sur les circonstances qui entourent cette proposition de directive.

– (ES) Mr President, I would like firstly, as other Members have done, to congratulate the rapporteur, Mr Manders, and the rapporteur for my group, Mrs Niebler, who has not just been able to reach agreements with Mr Manders, but also to seek consensus within the group and also to inform us punctually of what was happening with this proposed Directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord permettez-moi de manifester mon désaccord ->

Date index: 2020-12-28
w