Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d’abord féliciter notre rapporteure " (Frans → Engels) :

– (RO) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter notre rapporteur, M. Manders, pour l’excellent travail qu’il a accompli et pour la persévérance dont il a fait preuve au cours des négociations avec le Conseil sur cette proposition de règlement.

– (RO) Mr President, first of all, I would like to congratulate our rapporteur Toine Manders for the fine job he has done and for the perseverance he has shown in the negotiations with the Council on this proposal for a regulation.


– (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter notre rapporteure, Mme Giannakou, pour son rapport équilibré et précis.

– (EL) Mr President, firstly my congratulations to our rapporteur, Mrs Giannakou, on her balanced and accurate report.


Je voudrais tout d’abord féliciter notre rapporteure, Mme Grossetête, ainsi que les autres rapporteurs fictifs pour leur bonne coopération et l’excellent travail accompli, ainsi que le père de cette initiative, notre collègue M. Bowis.

I would firstly like to congratulate our rapporteur, Mrs Grossetête, as well as the other shadows for their good cooperation and the great work accomplished, and also the father of this initiative, our colleague, Mr John Bowis.


Je voudrais dire quelques mots à propos de la Turquie, et tout d’abord féliciter notre rapporteure, M Oomen-Ruijten, pour les excellents résultats qu’elle a obtenus en commission.

I would like to say a few words about Turkey, firstly to congratulate our rapporteur, Mrs Oomen-Ruijten for the excellent results obtained in the committee.


Tout d'abord, nous devons tirer pleinement parti de notre potentiel humain sur le marché de l'emploi, en dotant tous les groupes d'âge des compétences requises et en veillant à ce qu'il existe un lien proportionnel entre la durée de la vie professionnelle et l'espérance de vie.

First of all, we need to make full use of our human potential on the labour market, by activating and equipping with the right skills all generation groups and making sure there is a proportionate link between the duration of working lives and life expectancy.


L'honorable Jean-Claude Rivest : Honorables sénateurs, je voudrais tout d'abord féliciter notre collègue, le sénateur Tardif, pour son intervention tout à fait remarquable, qui témoigne d'ailleurs de son engagement et de l'engagement de l'ensemble des parlementaires, au Sénat comme à la Chambre des communes, et de l'ensemble des Canadiens dans la défense et la promotion de la dualité linguistique.

Hon. Jean-Claude Rivest: Honourable senators, I would like to begin by congratulating our colleague, Senator Tardif, on her remarkable speech, which conveyed her commitment and that of all parliamentarians in both the Senate and the House, as well as that of all Canadians, to protecting and promoting linguistic duality.


Tout en continuant à mettre l’accent sur le renforcement des capacités des administrations régionales et nationales en charge de l’intégration, nous devons aborder ces questions de façon plus stratégique dans le cadre de notre dialogue politique avec les pays en développement.

While continuing to focus on capacity building of both regional and national administrations in charge of integration, we should tackle these issues more strategically in our political dialogue with developing countries.


L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Je voudrais tout d'abord féliciter notre collègue de son approche.

Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): I want to congratulate our colleague for the approach he's taking.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord féliciter notre rapporteur pour le travail remarquable et la bonne coopération au sein de la commission de la culture.

– (DE) Mr President, first of all, I should like to congratulate our rapporteur on her excellent work and also on the commendable way in which she cooperated in the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport.


Je veux tout d'abord féliciter notre comité d'avoir fait ce que la Chambre des communes a refusé de faire.

First, I want to congratulate our committee because it did something that the House of Commons refused to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord féliciter notre rapporteure ->

Date index: 2024-09-28
w