Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout cela a beaucoup changé parce " (Frans → Engels) :

Par le passé et récemment, tout cela a beaucoup changé parce que la plupart des changements se sont faits dans le cadre de projets de loi d'initiative parlementaire, avec très peu ou pas de consultation, comme on l'avait déjà indiqué au comité et comme les témoins de ce matin l'ont répété.

Historically and contemporarily, in the last bit, that has changed significantly because most of the changes have come about through private members' bills with very little or no consultation, as has been previously noted before the committee and by our witness here today.


Aujourd'hui, tout cela a beaucoup changé.

Today this has changed a lot.


Tout cela réduit leur capacité de prêt, notamment aux petites et moyennes entreprises (PME), qui dépendent beaucoup plus que les grandes entreprises du crédit bancaire, et nuit à la croissance économique et à la création d'emplois.

This reduces their capacity to lend, including to small and medium-sized enterprises (SMEs) which rely on bank lending to a much greater extent than larger companies. This in turn affects economic growth and job creation.


Tout cela réduit leur capacité de prêt, notamment aux petites et moyennes entreprises, qui dépendent beaucoup plus que les grandes entreprises du crédit bancaire, et nuit à la croissance économique et à la création d'emplois.

This reduces the bank's capacity to lend, including to small and medium-sized enterprises which rely on bank lending to a much greater extent than larger companies. This affects economic growth and job creation.


- 60 % des personnes interrogées dans une étude récente (procureurs nationaux spécialisés dans la protection des intérêts financiers) considèrent la dimension européenne comme un facteur handicapant, et 54 % limitent donc parfois leurs enquêtes aux éléments nationaux; 40 % estiment que la législation nationale les dissuade d’engager des poursuites dans des affaires européennes et 37 % ont déjà renoncé à contacter une institution européenne dans des cas pertinents, essentiellement parce que cela prend beaucoup de temps[9].

-60% of interviewees in a recent study (national prosecutors specialised in financial interests) consider a European dimension as a factor hampering cases; thus, 54 percent sometimes limit their investigations to the national elements. 40 % perceive disincentives in national law for bringing European cases. 37% have already decided not to contact an EU institution in relevant cases, mainly because it was time-consuming [9].


En revanche, comme cela a été souligné dans la première partie, les disparités entre régions au sein des pays de la cohésion -- les principaux bénéficiaires de l'aide structurelle -- n'ont pas beaucoup changé, bien que la croissance nationale fût supérieure à la moyenne de l'Union européenne.

By contrast, as noted in Part 1, regional disparities in the Cohesion countries -- the major recipients of structural assistance -- has not changed much, despite national growth being higher than the EU average.


De toute évidence, il y a des possibilités d’apprentissage mutuel et d’échange de meilleures pratiques, mais cela serait beaucoup plus facile si les évaluations des mesures existantes étaient plus fréquentes, plus systématiques et plus comparables.

There is clearly scope for mutual learning and exchange of best practice, which would be much easier if evaluations of existing measures were more frequent, more systematic and more comparable.


Tout cela s'est produit parce que l'opposition avait clamé haut et fort que 120 pages, c'était beaucoup trop pour un projet de loi omnibus d'exécution du budget.

That was due to the protest about 120 pages being too much in an omnibus budget bill.


Nous aussi, on veut travailler de concert avec le Québec; avec un gouvernement libéral au fédéral et au Québec, cela va de soi, cela va beaucoup mieux parce que tous deux nous avons les mêmes intérêts: la population québécoise.

We also have done positive things, we want to work with the Province of Quebec. With a liberal government at the federal level and in Quebec, it is much easier because we both have the same interest: that is, the Quebec people.


Le nombre et le type de cibles, les solides preuves qu'il faut accumuler avant qu'un groupe puisse être considéré comme une cible, la lucidité, la logique et l'équilibre dont témoignent les affidavits établis à l'appui d'une demande de mandat qui sont présentés à la Cour fédérale, de même que le ton et le contenu des rapports rédigés par les agents du renseignement sur les dossiers des cibles, tout cela a beaucoup changé et pour le mieux.

The number and type of CSIS targets, the rigorous justification required before anyone or any group is designated as a target, the lucidity, logic and balance of warrant affidavits submitted to the Federal Court, and the tone and content of reports by intelligence officers on target files have all changed significantly for the better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout cela a beaucoup changé parce ->

Date index: 2024-02-17
w