Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous ses voeux notre collègue " (Frans → Engels) :

Mais c'est oublier bien facilement et bien rapidement qu'au Canada et au Québec, tout particulièrement, le tissu économique se compose essentiellement de petites et moyennes entreprises qui, face aux grandes corporations, ne pourraient absolument pas survivre dans un contexte de libre concurrence, comme l'appelle de tous ses voeux notre collègue de l'Alliance canadienne.

He is forgetting very quickly that in Canada, and in Quebec, especially, the fabric of the economy is comprised essentially of small and medium sized businesses, that would absolutely not survive in a context of free market competition, which is what our colleague from the Canadian Alliance is energetically calling for.


Monsieur le Président, au nom de ma collègue de Québec et de tous les députés de cette Chambre, je reçois les bons voeux de notre collègue pour l'extraordinaire victoire des Remparts.

Mr. Speaker, on behalf of my colleague, the member for Québec, and all members in this House, I am pleased to accept the good wishes of our colleague for the extraordinary win by the Remparts.


Nous partageons et allons soutenir six amendements à cette résolution - tous présentés par notre collègue Didier Rod - et seul l'amendement 5 qui tente d'introduire un nouveau paragraphe 14 bis, sera soumis au vote.

There are six amendments to this resolution, all of which were tabled by my colleague Didier Rod, which we agree with and are going to support, and we are only going to leave voting free on Amendment No 5, which aims to introduce a new paragraph 14a.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais une fois encore revenir sur la télécopie que nous avons tous reçue de notre collègue van Hulten avant le vote et qui a trait à la question de savoir s'il faut continuer de siéger le vendredi.

– (DE) Mr President, I should like to return once again to the fax, which Mr Van Hulten made available to all of us before the vote, and which concerns the issue of whether sittings should continue to be held on Fridays.


Ayant en main tous ces éléments, notre collègue Aparicio Sánchez s'est penché sérieusement sur la question et a proposé des améliorations substantielles, en coopération avec d'autres membres de notre commission.

Mr Aparicio Sánchez has obviously studied the issue carefully using all the above figures and, together with other members of our committee, has come up with some substantial improvements.


Monsieur le Président, je pense que tous les députés de la Chambre se joignent à moi pour offrir à notre collègue tous nos voeux de succès pour l'avenir.

Mr. Speaker, I think all members of the House join in wishing our colleague the very best in his future endeavours.


Je souhaiterais également remercier les collègues, qui ont participé à la séance en compagnie des plus de 60 apiculteurs et qui soutiennent tous pleinement, à l'instar de notre collègue de la commission de l'agriculture et du développement rural, les revendications contenues dans mon rapport.

I should also like to thank the honourable Members who attended the meeting with over 60 beekeepers and who, like my colleagues in the Committee on Agriculture and Rural Development, fully support the demands contained in my report.


- (ES) Monsieur le Président, je prends la parole afin de féliciter à mon tour notre rapporteur, Mme Attwooll, pour son sens du consensus qu’elle a utilisé en commission afin de parvenir à des amendements de compromis, particulièrement avec notre collègue, Mme Fraga, et d’améliorer substantiellement, comme cela a été dit, la proposition que la Commission nous avait faite à un moment-clé - nous le reconnaissons ...[+++]

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate our rapporteur, Mrs Attwooll, for the spirit of consensus she has created in our committee in order to arrive at compromise amendments, particularly with Mrs Fraga Estevez and to substantially improve, as has been said, the Commission’s proposal on a key issue, which we all recognise, in the current common fisheries policy and in the policy that we are creating for the coming years.


Poulin: Honorables sénateurs, c'est avec une grande joie que nous retrouvons tous aujourd'hui notre collègue, l'honorable sénateur Jean Forest.

Poulin: Honourable senators, we are delighted at the return today of our colleague the Honourable Senator Jean Forest.


Je tiens à remercier les Autorités de la Vile de Berlin pour avoir réalisé une initiative que la Commission a toujours appelé de tous ces voeux car elle contribue à mobiliser les forces vives du cinéma européen et à sensibiliser l'opinion publique sur la réalité de notre production cinématographique.

I wish to thank the autorities of the city of Berlin for having organized an event which has always had the Commission's full support, because it helps to mobilize the vitality of European cinema and make public opinion aware of what is really happening in this field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous ses voeux notre collègue ->

Date index: 2021-05-23
w