Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous mes collègues auront compris " (Frans → Engels) :

Je crois que mes collègues auront compris que j'appuie ce projet de loi.

I think my colleagues will have understood that I support this bill.


Je tiens cependant à dire que j'appuie ce projet de loi et que j'exhorte tous mes collègues, y compris ceux de mon caucus, à l'appuyer eux aussi.

However, I support the bill and I urge all my colleagues, including those of my caucus, to support it.


aux citoyens et aux utilisateurs finaux (par exemple, les fournisseurs de services essentiels), qui seront en mesure de faire des choix mieux informés en ce qui concerne les achats de produits et services liés aux TIC qu'ils utilisent tous les jours; aux vendeurs et fournisseurs de produits et services liés aux TIC (y compris les PME et les jeunes entreprises), qui n'auront ...[+++]

Citizens and end-users (e.g. operators of essential services), who will be able to make more informed purchase decisions related to ICT products and services they rely on day-to-day. Vendors and providers of ICT products and services (including SMEs and new businesses). They will have to go through one single process in order to obtain a European certificate valid in all Member States.


Cela étant dit, tous mes collègues auront compris que le lien que je voulais faire entre l'immigration et la quarantaine est le suivant.

That said, all my colleagues will understand that the connection I wanted to make between immigration and quarantines is the following.


Je n'ai pas de vengeance à assouvir. J'ai un grand respect pour tous mes collègues, y compris les transfuges.

I have great respect for all my colleagues in the House, even when they cross the floor.


Je pense que tous les membres auront compris l’importance de ce vote.

I think all Members will have understood the importance of this vote.


Les promesses qui nous ont été faites lors de négociations doivent rester valables, et j’invite instamment tous mes collègues, y compris ceux qui ne font pas partie du même groupe que moi, à s’engager à protéger ce qui appartient de plein droit au citoyen européen.

What was promised to us during the negotiations must remain valid, and I urge all my fellow Members, including those who are not members of my political group, to commit themselves to protecting that which, by right, belongs to the European citizen.


Je tiens également à remercier tous mes collègues, y compris ceux du groupe social-démocrate, qui ont apporté leur pierre à l’édifice, car nous avons tous contribué à notre façon pour faire en sorte d’aboutir à un ensemble cohérent.

I would thank all fellow Members, including those of the Social Democratic group, who have contributed, for we have all done our bit to ensure that a sound package is now before us.


Je tiens également à remercier tous mes collègues, y compris ceux du groupe social-démocrate, qui ont apporté leur pierre à l’édifice, car nous avons tous contribué à notre façon pour faire en sorte d’aboutir à un ensemble cohérent.

I would thank all fellow Members, including those of the Social Democratic group, who have contributed, for we have all done our bit to ensure that a sound package is now before us.


J'appelle tous mes collègues, y compris mes deux collègues libéraux qui sont ici, à faire pression sur le ministre des Finances pour qu'il écoute le Bloc québécois.

I call upon all my colleagues, including the two Liberal members who are here, to put pressure on the Minister of Finance to get him to listen to Quebecers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous mes collègues auront compris ->

Date index: 2022-06-25
w