Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les sénateurs voudraient " (Frans → Engels) :

J'ai écrit une lettre à tous les sénateurs qui ont été nommés il y a quelques mois pour leur demander s'ils voudraient jurer allégeance au Canada.

I wrote a letter to all the senators who were appointed a few months ago asking them if they want to swear allegiance to Canada.


Mais, bien que tout le monde semble s’accorder sur le fait que c’est ce que nous devrions rapporter de Cancún (un paquet équilibré), il est facile de dire que c’est ce que tous les partis voudraient mais plus difficile de se mettre d’accord sur ce que cela signifie.

But although there seems to be agreement that this is what we should bring home from Cancún – a balanced package – it is easy to say that is what every party would like but more difficult to agree on what that then means.


En tant que Portugais et héritier d’une langue et d’une culture qui se sont répandues à travers le monde, je soutiens les efforts déployés pour rendre la culture et la science européennes plus visibles et accessibles à tous ceux qui voudraient en profiter.

As a Portuguese and an heir to a language and culture that spread around the world, I support the efforts that are being made to make European culture and science more visible and accessible to all those who would like to enjoy them.


Ce qui a été proposé par Brice Hortefeux, adopté par l'ensemble des ministres, qui doit être discuté en COREPER, puis en Conseil européen, me semble être une priorité qui démontrera que l'Europe ne veut pas être une forteresse, que l'Europe ne refuse pas d'accueillir, que l'Europe a besoin d'une immigration du travail, mais que l'Europe ne peut pas accueillir tous ceux qui voudraient venir en Europe.

What Brice Hortefeux suggested, which was approved by all ministers and should be discussed by the Permanent Representatives Committee and by the European Council, seems to me a priority. It will show that Europe does not want to be a fortress, that Europe is not refusing to take people in, that Europe needs migrant workers, but that Europe cannot take in everyone who would like to come to Europe.


Les honorables sénateurs savent tous que j'aurais préféré le Comité des affaires étrangères, mais je me suis trouvé membre du Comité des banques où tous les sénateurs voudraient bien siéger car c'est un comité fort prestigieux, surtout sous la présidence de Leo Kolber.

As honourable senators all know, the Foreign Affairs Committee was my first choice, but I ended up on the Banking Committee, where I know everyone would like to be a member, because it is so prestigious, especially as presided over by Leo Kolber.


Ils obtiennent des taux de réussite que moi et tous les sénateurs voudraient bien reproduire au Canada.

They have had a success rate that I and everyone in this chamber would like to see duplicated in Canada.


Il faut s'opposer à tous ceux qui voudraient voir appliquer le principe du pays de destination, incompatible avec les principes de la liberté de mouvement énoncés dans le traité, dans le seul but de protéger l'industrie nationale.

The call for a country of destination principle, which is inconsistent with the free movement principles of the Treaty, must be refuted since it is a call for protection of national industry.


13. charge sa Présidente de transmettre la présente résolution à M. Xavier Solana, à la Présidence finnoise et à la Commission, ainsi qu’aux gouvernements et parlements des États membres, au Secrétaire général des Nations unies, aux Président et Vice-président des États-Unis, à tous les sénateurs américains, au Secrétaire général de l’OTAN et à Mmes Angela Zelter, Ellen Moxley et Bodil Ulla Roder.

13. Instructs its President to forward this resolution to Xavier Solana, to the Finnish Presidency and to the European Commission, as well as to the governments and parliaments of the Member States, the UN Secretary-General, the President and the Vice-President of the USA, all US Senators, to the Secretary-General of NATO and to Angela Zelter, Ellen Moxley and Bodil Ulla Roder.


Après avoir lu le rapport, j'en suis arrivé à la conclusion que tous les honorables sénateurs voudraient inviter au moins le commissaire à la protection de la vie privée à se présenter devant le Sénat formé en comité plénier afin de lui poser des questions à propos de ce rapport riche de questions d'ordre public très importantes auxquelles il faut accorder l'attention et l'intérêt qu'elles méritent.

I have concluded, having read the report, that all honourable senators would want to invite at least the Privacy Commissioner to come before this chamber in Committee of the Whole in order to ask him some questions about this report which is pregnant with very important public policy issues that need to be given the attention and focus they deserve.


À titre de parlementaires et de Canadiens, nous devons envoyer un message clair aux Américains et à tous ceux qui voudraient vendre notre eau à profit, à tous ceux qui voudraient mettre sur pied des projets de grands et de petits canaux et d'exportation de grandes quantités d'eau et leur faire savoir que nos ressources patrimoniales ne sont pas à vendre.

As parliamentarians and as Canadians we must send strong signals to the Americans and anybody else, to those who would sell our water for profit, to those who have grand designs for grand canals and small canals and bulk exports to make money, that our water and our water heritage are not for sale.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les sénateurs voudraient ->

Date index: 2024-10-18
w