Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les parlementaires ont certainement lue car nous " (Frans → Engels) :

L’étude de 2008, que tous les parlementaires ont certainement lue car nous savons tous combien les pêches sont un secteur important, cette étude, donc, estimait que les pertes économiques attribuables à la pêche illégale représentaient chaque année, dans le monde entier, entre 10 et 23 milliards de dollars américains.

The 2008 study, which I am sure every parliamentarian has read because we all know how important the fisheries are to us, estimated the economic loss worldwide due to pirate fishing ranges from $10 billion U.S. to $23 billion U.S. annually.


Nous avons parlé des conflits d'intérêts, car ils participent au processus visant à allouer les fonds nécessaires pour payer leurs salaires et ceux de leurs employés. Le sénateur Gerstein se souviendra certainement des études que nous avons faites au Comité des finances à ce sujet et des points qu'a fait valoir Sheila Fraser — qui, après 10 ans de service, était sur le point de passer le flambeau — concernant l'importance de créer un environnement dans ...[+++]

Senator Gerstein will recall the studies we did in Finance on those issues and the points that were made by Sheila Fraser in departing from the job after 10 years about how important it is to create the atmosphere of four officers of Parliament to act in an independent manner for all members of Parliament, not just for the government side but for all members of Parliament.


Cette crise que vivent ces chômeurs tous les jours préoccupe certainement les parlementaires, et nous devrions nous pencher sur la question dans le cadre du processus d'examen des prévisions budgétaires. C'est d'autant plus vrai que seulement 40 % des Canadiens sont capables ...[+++]

The fact that we still have these people facing a human crisis every day is certainly of concern to Parliamentarians and something we should be dealing with through the estimates process, especially when only 40% of Canadians are able to even get the employment insurance benefits that they and their employers have paid for through premiums.


Nous ne devrons pas en arriver à rejeter catégoriquement le système des forfaits tout compris, car il peut répondre aux besoins d'une certaine fraction de la demande touristique, mais il faut qu'il soit appliqué comme tous les autres produits touristiques, conformément à la légalité et au principe d'une concurrence loyale avec les autres offres, de manière contrôlée, su ...[+++]

We should not have to resort to a blanket repudiation of the all-inclusive system, as it may serve and respond to the specific needs of a certain tourist market segment, but like other tourism products this must be on a legal footing and in fair competition with other products; it must also be subject to oversight and be self-funding, with no support from state aids.


Monsieur le Président, j'aimerais bien dire que je suis heureux d'intervenir sur la motion d'aujourd'hui, mais c'est avec un sentiment de tristesse que je le fais, car, à mon avis, ce que le gouvernement, le premier ministre et le député de Nova-Centre ont fait à la réputation de la Chambre et à la politique en général porte atteinte à la réputation de nous tous, les parlementaires, les gens qui se sont engagés dans la vie publique ...[+++]

Mr. Speaker, it would be nice to say it is with pleasure that I rise to speak to the motion today, but in fact it is with a sense of sadness that I rise to speak to it because of the fact that I think what the government has done, what the Prime Minister has done, what the member for Central Nova has done to the reputation of this House and to politics in general, denigrates and debases the reputation that all of us have as parliamentarians, as peopl ...[+++]


Je demande à tous les députés d'en tenir compte lorsqu'ils se pencheront sur la motion n 9. J'exhorte les députés à adopter la motion car, sinon, nous risquons de priver les parlementaires de certains de leurs droits et de compromettre l'indépendance du judiciaire dans notre pays.

I ask all members to consider that when we consider Motion No. 9. I urge that the motion be adopted because otherwise we risk putting members of Parliament in a very serious situation with regard to their rights and we also undermine the independence of the judiciary in this country.


Dès le départ, nous nous sommes toutefois retrouvés dans une situation particulièrement inconfortable, du moins dans certains secteurs de mon groupe et dans certains pays, car cette directive ne remplit pas tous les objectifs que nous avions espérés.

Nevertheless, from the outset, we found ourselves, at least in certain sectors within my group and certain countries, in a particularly uncomfortable situation, because the directive did not fulfil all the objectives we had hoped for.


Comme l'ont dit un certain nombre des orateurs précédents, nous exprimons le vœu, Monsieur le Président, que vous soyez le défenseur des droits de tous les parlementaires, y compris des parlementaires qui sont, à l'heure actuelle, dans des minorités et qui, peut-être, comme cela est arrivé pour certaines minorités ...[+++]

As a number of previous speakers have said, we hope you will defend the rights of all MEPs, including those who are at present in minorities and who, as has happened to certain other minorities in history, will perhaps be the majorities of tomorrow.


L’Italie, en tant que nation, est favorable à une telle action, mais n’interviendra - je le répète - que lorsqu’il sera bien clair que, au sein de l’Union européenne, certains États membres sont contre, non pas un moratoire car nous sommes tous pour, non pas l’abolition, car nous sommes tous pour, mais contre la présentation d’une résolution maintenant.

Italy, as a nation, is in favour of doing so, but it is in favour – and I repeat this – of doing so when it becomes totally clear that, within the framework of the European Union, not all Member States are in favour, not of a moratorium because we are all in favour of a moratorium, not of abolition, because we are all in favour of that, but of a resolution now being presented.


Par conséquent, nous ne partons pas les mains vides, nous luttons pour une certaine idée, bien entendu partagée, je crois, par tous (le Parlement, le Conseil et la Commission), selon laquelle nous devons fournir un effort pour faire du monde dans lequel nous vivons un monde meilleur, qui ...[+++]

We do, therefore, have experience and we are fighting for the right idea which, of course, I believe we all share – Parliament, the Council and the Commission – and which is that we have to make an effort to make the world in which we live a better place. This is a very complex world, however, in which, as all honourable Members who have spoken know because you have, of course, considerable knowledge of the dialectic at sta ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les parlementaires ont certainement lue car nous ->

Date index: 2024-06-19
w