Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les intervenants qui sauraient sûrement nous " (Frans → Engels) :

Nous invitons donc tous les intervenants à déterminer les obstacles au relèvement du niveau d'offre et de distribution des énergies renouvelables dans les pays en développement et les moyens de les surmonter.

We therefore call on all stakeholders to identify the barriers and solutions to elevating the level of renewable energy supply and distribution in developing countries.


Nous nous félicitons du résultat de la récente conférence de tous les intervenants qui s’est tenue à Doha et nous espérons qu’elle engendrera des avancées importantes en vue d’une paix durable au Darfour.

We welcome the outcome of the recent All Stakeholders Conference in Doha and hope it will provide for such important developments towards lasting peace in Darfur.


Après avoir analysé les contributions que nous avons reçues sur cette question de la part de tous les intervenants, et après consultation publique avec ces derniers, nous sommes à présent sur le point de présenter des recommandations sur les moyens de renforcer et de soutenir les industries culturelles et créatives afin qu’elles puissent produire et développer les résultats que nous attendons d’elles.

After analysing the input that we have received on this topic from all the stakeholders, and following the public consultation with the stakeholders, we are about to put forward recommendations on how we should strengthen and support cultural and creative industries in order to develop and produce the results that we expect them to.


Au cours de l'examen des services ferroviaires, un groupe d'experts indépendant a rencontré tous les intervenants, comme nous l'avons tous fait, et les membres de ce groupe ont formulé une série de recommandations qui, l'espèrent-ils, régleront une partie de ce problème de fournisseur exclusif — je pense qu'on pourrait l'appeler un fournisseur monopolistique — ainsi que certains problèmes qui ont été soulevés dans des mémoires déposés par des expéditeurs, des responsables de ports et d'autres intervenants ...[+++]

During the rail service review, an independent panel met with all these folks, as did we all, but the independent panel came forward with a series of recommendations that they hoped would address some of this exclusive provider problem—I guess you'd call it a monopolistic provider—and some of those issues that were raised in submissions by shippers and by ports and others. I met with the forestry crowd this week, and agricultural groups, and so on, and I'v ...[+++]


Or, en matière de jouets, ce n’est pas le prototype qui pose un problème, mais, comme nous le savons tous d’expérience, le respect du haut niveau d’exigences fixé tout au long du processus de fabrication par tous les fournisseurs et tous les intervenants dans la chaîne de création de valeur.

When it comes to toys, however, the problem is not the prototype, but, as we know from experience, the problem is whether the high requirements that we set are actually complied with during the entire manufacturing process by all suppliers and all of those involved in the supply chain.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier tous les rapporteurs et tous les intervenants pour un débat qui a démontré, primo, que nous accueillons à nouveau réellement chaleureusement nos nouveaux membres et, secundo, que nous sommes d’accord sur ce qu’il faut critiquer et ce dont il faut faire l’éloge.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I would like to thank all the rapporteurs and all the speakers for a debate which has demonstrated, firstly, that we really are giving our new Members a new welcome, and secondly, that we agree on where praise and criticism are due.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier tous les rapporteurs et tous les intervenants pour un débat qui a démontré, primo, que nous accueillons à nouveau réellement chaleureusement nos nouveaux membres et, secundo, que nous sommes d’accord sur ce qu’il faut critiquer et ce dont il faut faire l’éloge.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I would like to thank all the rapporteurs and all the speakers for a debate which has demonstrated, firstly, that we really are giving our new Members a new welcome, and secondly, that we agree on where praise and criticism are due.


Le gouvernement aurait dû se retourner et dire: «Pourquoi charger une firme de consulter les gens, alors qu'on pourrait directement, à l'aide d'un comité ici, au Parlement, en quelques jours, rencontrer tous les intervenants qui sauraient sûrement nous faire des suggestions pouvant ensuite bien servir la population, bien servir les intérêts du gouvernement par les économies qu'on réaliserait et bien servir aussi les utilisateurs, sans augmenter leurs coûts, de façon à ce qu'ils restent concurrentiels avec le port d'Halifax et qu'ils le restent surtout avec ceux des États-Unis, principalement le port de Philadelphie, dont on sait qu'il es ...[+++]

The government should have asked itself: ``Why ask a private firm to consult the people, when we could do it ourselves, through a parliamentary committee that would be able, in a matter of just a few days, to meet with all the stakeholders, who could certainly make suggestions in the best interests of the people and the government, because of the savings they would entail, and in the interests of the users who, without having to face a fees increase, would be in a better position to compete against the port of Halifax and also the ports in the United Stat ...[+++]


Pour obtenir les résultats qui répondent aux besoins de ceux que nous voulons aider, nous incitons à un dialogue et à un partenariat les plus larges possibles avec tous les intervenants: gouvernements, organisations de donateurs, industrie, organisations non gouvernementales.

To get the results that meet the needs of those we want to help, we encourage a broad dialogue and partnership with all stakeholders : governments, donor organisations, industry, non-governmental organisations.


Je dois dire à mon honorable collègue que les discussions se poursuivent entre mes collègues au Cabinet, le conseil d'administration de la Devco, tous les intervenants et le premier ministre de la Nouvelle-Écosse, qui est à Ottawa, comme le sait sûrement l'honorable sénateur.

I wish to assure my honourable friend that there are ongoing discussions among my cabinet colleagues, the Board of Directors of Devco, all the stakeholders, and the Premier of Nova Scotia, who happens to be in Ottawa, as my honourable friend would know.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les intervenants qui sauraient sûrement nous ->

Date index: 2025-02-03
w