Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les enseignants étaient originaires » (Français → Anglais) :

Je rentre de Chine, où nous avons visité une école de 1 200 élèves avec un groupe d'élèves, un directeur et de nombreux enseignants du Nouveau-Brunswick; chose certaine, tous les enseignants étaient originaires du Canada.

I just came back from China, where we visited a school of 1,200 kids with a New Brunswick curriculum, New Brunswick principal and many teachers from New Brunswick; certainly all the teachers were from Canada.


J'ai appris le français dès mon enfance. Presque tous mes enseignants étaient des francophones du Québec établis en Colombie- Britannique.

I grew up learning French; almost all of my teachers were francophones from Quebec who came to British Columbia.


Si on réfléchit un instant à l'exemple que j'ai donné — qui est un exemple personnel et j'espère que tout le monde me pardonnera — les coûts associés à l'éducation de la prochaine génération de Canadiens seront astronomiques si tous les enseignants étaient tenus de respecter à la lettre la loi qui interdit de photocopier, ou dans le cas présent, de partager un fichier.

If we think for a moment about the example I gave, which is a personal example and I hope everyone will forgive me for it, the cost to educate the next generation of Canadians will be astronomical if every one of the classroom practitioners were to respect the letter of the law that prohibits a photocopy, or in this case, a file share.


30. salue les efforts du RAS dans la promotion de l'accès à l'enseignement supérieur pour les femmes, ce qui fait naître de nouvelles tendances en matière d'éducation dans le pays; prend acte du fait qu'en 2011, le nombre de femmes inscrites dans un établissement d'enseignement supérieur s'élevait à 473 725 (contre 429 842 étudiants masculins) – alors qu'elles n'étaient que quatre en 1961 – et que 59 948 femmes (contre 55 842 hommes) ont obtenu un diplôme dans ces établissements; observe également que, ...[+++]

30. Encourages efforts in KSA to promote higher education for women, resulting in new education trends in the Kingdom; notes that the number of women enrolled in institutions of higher education in 2011 amounted to 473 725 (429 842 males), whereas in 1961 only 4 women were enrolled, and that the number of women graduating from these institutions amounted to 59 948 (55 842 males); notes also that the percentage of female students at all school levels increased from 33 % in 1974-75 to 81 % in 2013; welcomes the international scholarship programme which allowed the number of female scholarship students abroad to stand at 24 581;


Parmi les critères de référence à utiliser dans le cadre de la Méthode ouverte coordination, sont par exemple suggérés les suivants: le statut socio-économique des personnes originaires ou non de l’immigration; l’achèvement des études (scolarité obligatoire); la proportion d’enseignants issus de l’immigration; les compétences interculturelles du corps enseignant; la perméabilité sociale du système scolaire; la promotion du multilinguisme dans le système éducatif public; l’ouverture du système éducatif à ...[+++]

Suggestions for the benchmarks to be used under the Open Method of Coordination include: the socio-economic status of the pupils concerned, whether or not they are from a migrant background; the completion of studies (compulsory education) by pupils, whether or not they are from a migrant background; the proportion of teaching staff from a migrant background; the intercultural skills of the teaching staff; the education system’s capacity to allow social mobility; the promotion of multilingualism in the public education system; and how open education systems are for all children and young people, etc.


L’horreur même de l’Holocauste réside non seulement dans l’ampleur énorme du crime, mais également dans le fait que tous les Juifs, peu importe qui ils étaient, ce en quoi ils croyaient, ce qu’ils faisaient ou le pays dont ils étaient originaires - et même ceux qui n’étaient pas encore nés - furent condamnés à être exterminés par Hitler et les nazis allemands.

The sheer horror of the Holocaust lies not only in the enormous scale of the crime, but in the fact that all Jews, irrespective of who they were, what they believed, what they did or what country they came from – and even those who had not yet been born – were condemned to extermination by Hitler and the German Nazis.


6. est vivement préoccupé par la fermeture de l'Université européenne des sciences humaines, institution universitaire bien structurée qui a mené à bien d'importantes activités de coopération culturelle avec les pays de l'UE et incarne les principes de liberté de l'enseignement et d'autonomie de l'enseignement; fait part d'une même inquiétude quant à la fermeture de l'école "Jakub Kolas", le seul établissement d'enseignement secondaire dans lequel tous les cours étaient donnés en bélarusse;

6. Expresses its deepest concern at the closure of the European Humanities University, a well-structured academic institution which has developed significant cultural cooperation activities with EU countries and embodies the principles of academic freedom and teaching autonomy; expresses similar concern at the closure of the Jakub Kolas school, the only secondary school where all courses were taught in the Belarusian language;


Le cumul bilatéral intervient entre deux partenaires et permet à un opérateur du pays A d'utiliser des matières originaires du pays B comme si elles étaient originaires de A, et inversement, les critères de détermination d'origine n'étant appliqués qu'aux marchandises non originaires ; il suffit alors que l'opération effectuée en A soit « plus que minimale » pour conférer l'origine de A ; cette forme de cumul est appliquée dans tous les accords bilatér ...[+++]

Bilateral accumulation involves two partners and allows a trader in country A to use materials originating in country B as if they originated in A, and vice versa, with the origin criteria applying only to non-originating goods; it is therefore sufficient for the operation carried out in A to have been "more than minimal" to obtain A origin for the goods; this form of accumulation is applied in all the bilateral agreements concluded by the Community and in its autonomous preferential arrangements (Generalised preference schemes, sep ...[+++]


L’expérience nous a enseigné que les immigrés originaires de pays non-chrétiens s’intègrent mal en Europe, malgré tous les efforts des pays qui les accueillent.

Experience has taught us that immigrants from non-Christian countries integrate poorly into Europe, despite the best efforts of the countries receiving them.




w