Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les efforts devaient viser " (Frans → Engels) :

Au fond, c'est les produits pharmaceutiques. Si nous nous soucions des coûts, tous nos efforts devraient viser à obtenir le plus pour notre argent qui va à ces produits.

Fundamentally, the biggest driver is pharmaceuticals, so we should be doing everything we can to get better value for money for pharmaceuticals if we're concerned about costs.


Mesdames et Messieurs, tous nos efforts doivent viser à essayer de réduire ces décalages: donc accélérer la reprise économique, accélérer la reprise de l'emploi.

Ladies and gentlemen, we must focus all our efforts on shortening those delays. In other words, speeding up the recovery and speeding up the rebound in employment.


Tous les efforts devraient viser à accroître la sécurité dans l’extraction de pétrole brut.

All efforts should be geared to increasing the safety of crude oil extraction.


renvoie à sa résolution précitée du 21 mai 2008 et en particulier au fait que tous les efforts destinés à réduire les émissions devraient en réalité viser à maintenir l'augmentation de la température mondiale bien en deçà de l'objectif de 2°C, étant donné qu'un tel niveau de réchauffement aurait déjà un impact considérable sur nos sociétés et modes de vie individuels et donnerait lieu à des changements significatifs au niveau des écosystèmes et des ressources en eau; constate avec une vive inquiétude que, selon d ...[+++]

Recalls its abovementioned resolution of 21 May 2008, and in particular the fact that all efforts to curb emissions should aim at staying well below the objective of limiting global temperature increases to below 2° C, inasmuch as a level of warming of that magnitude would already impact heavily on our society and individual lifestyles and would also entail significant changes in ecosystems and water resources; is deeply concerned about the fact that, as indicated by many recent scientific reports, climate change is both more rapid a ...[+++]


Par conséquent, tous nos efforts devraient viser à ce que tous ceux et toutes celles qui sont exclus aujourd’hui du progrès en raison d’une mondialisation mal maîtrisée puissent conserver ou retrouver leur dignité.

Consequently, all our efforts should be aimed at ensuring that all those men and women who are today excluded from progress because of unfettered globalisation can hold on to, or regain, their dignity.


C. soulignant que tous les efforts devraient viser à tirer parti de la nouvelle situation en rétablissant le dialogue et en mettant fin à la spirale de la violence,

C. stressing that all efforts should be aimed at taking advantage of the new situation, resuming dialogue and stopping the spiral of violence,


Monsieur le Président, malgré tous nos efforts, il serait difficile d'affirmer que nous pouvons mettre un terme à tous les problèmes sociaux de notre pays, mais il est important de viser cet objectif.

Mr. Speaker, despite our best efforts, it is going to be difficult to say absolutely that we can end all social ills in this country, but it is important to set these benchmarks.


L’UE est d’avis que tous nos efforts devraient viser à préserver et à renforcer cet instrument fondamental de la paix et de la sécurité internationales.

The EU believes that all our efforts should be aimed at preserving and strengthening this fundamental instrument of international peace and security.


Mme de Palacio a par ailleurs affirmé que la situation catastrophique des retards ne s'était pas améliorée et que tous les efforts devaient viser à une gestion plus intégrée de l'espace aérien, qui garantisse le plus haut niveau de sécurité.

Ms de Palacio also said that the disastrous situation regarding delays had not improved and that all efforts should aim at a more integrated management of airspace, while guaranteeing the highest possible level of safety".


Nous avons toujours pensé que tous les efforts devaient être accomplis en vue de cet objectif, car nous avons toujours pensé qu'il s'agirait d'une bonne occasion de lancer un véritable partenariat mutuellement bénéfique pour les deux continents.

It has always been our opinion that every effort should be made to achieve this objective, as we have always felt that it would be a good opportunity to launch a genuine partnership that would be of mutual benefit to both continents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les efforts devaient viser ->

Date index: 2021-03-08
w