Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les députés étaient aussi " (Frans → Engels) :

Nous travaillons tous avec lui et nous savons qu'il est un homme très intègre et tenu en haute estime. Si tous les députés étaient aussi honnêtes et intègres que lui, la Chambre serait un meilleur endroit.

Certainly, if his standard of honesty and integrity were followed by all members of the House, this House would be a better place.


Lorsqu'il a présenté cette motion à la Chambre, le député qui en est l'auteur a dit que les droits et privilèges de tous les députés étaient en jeu, de même que la démocratie et la confiance que tous les députés doivent avoir à l'endroit du Président.

When the member presented this motion to the House, he said that the rights and privileges of all parliamentarians were at stake, as well as democracy itself and the confidence that all members must have in the Speaker.


Je serai ravi de vous le montrer. Monsieur Turmes, si tous les députés étaient aussi bruyants que vous l’êtes, cet hémicycle sombrerait dans le chaos.

Mr Turmes, if every Member of this House were as noisy as you are, there would be chaos in the Chamber.


Monsieur le Président, tous les députés dans cette Chambre ont une vie publique et tous les députés ont aussi droit à leur vie privée.

Mr. Speaker, all the members of this House have a public life and all members are also entitled to their private lives.


Si tous nos juristes étaient aussi engagés au service de la collectivité, je ne doute pas que ces lignes directrices sur le bénévolat suffiraient à convaincre les milieux juridiques de prodiguer gratuitement leurs services juridiques à tous ceux qui ont en ont besoin, en particulier les pauvres et les déficients mentaux ou les handicapés physiques.

If all our lawyers were as committed to serving the community, I have little doubt in my mind that voluntary guidelines would be sufficient to entice the legal community to provide significant pro bono legal work for all those who need it, particularly the poor and the mentally or physically challenged.


- (EN) Monsieur le Président, je suis sûr que tous les députés sont aussi conscients que le président de l’importance de ce débat.

Mr President, I am sure all Members, as well as the President, will be aware of the significance of this debate.


Certaines études estiment à quelque 5 milliards de dollars la somme qu'on pourrait épargner si tous les Canadiens étaient aussi actifs que le petit pourcentage de ceux qui le sont. Je ne suis pas d'accord avec la prémisse du député.

I disagree with the hon. member's premise.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mon intervention a uniquement pour but de porter à l’attention de tous les députés européens - y compris celui qui vient de prendre la parole - que, avant la chute du mur de Berlin, de nombreuses nations en Europe n’étaient pas reconnues comme États et que, un jour, le droit à l’autodétermination permettra à la Padanie, elle aussi, de devenir un véritable État-nation.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I intervene only to point out to every Member of this Parliament – including the Member who has just spoken – that up until the fall of the Berlin Wall there were many nations without statehood in Europe, and that one day the right to self-determination will allow Padania to also become a nation with its own state.


Je vous invite, Monsieur le Président, à suivre ce dossier et à relancer cet aspect des travaux de notre Assemblée parce que je crois, justement dans l'optique de votre vœu, qu'un des problèmes que nous connaissons consiste non seulement à assurer une plus grande démocratie de nos travaux, une plus grande participation de tous les députés, mais aussi de tenir compte de ce statut diminué consacré et confirmé jusqu'ici en ce Parlement.

Mr President, I call upon you to pursue this matter and to revitalise that aspect of the work of this House, for I feel that, precisely with regard to the goal you mentioned, one of the problems facing us is not just the general, essential need to make our working methods more democratic and to ensure greater participation by all the Members, but also to take into consideration the second-class status of the Unattached Members which is endorsed and still confirmed in this House.


Comme le savent tous les députés, tous les experts, le droit européen conditionne la brevetabilité d’une invention à sa nature industrielle, ce qui signifie que non seulement la méthode, mais aussi le produit qui en résulte doivent être industriels.

All the honourable Members know, all the experts know, that European law demands that an invention must be of an industrial nature if it is to be patentable, which means that not only must the method be industrial, but also the result of the product must be industrial, while in US law it is sufficient for it to have a useful application.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les députés étaient aussi ->

Date index: 2023-02-01
w