Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les députés lui font " (Frans → Engels) :

Je ne dis pas que tous les députés le font, car je sais qu'il y a des députés fort consciencieux en face, mais il était notre député et il aurait dû défendre nos intérêts, mais il ne le faisait pas.

I am not saying every member of the government is bad, because I know there are very nice people on that side, but he was our member of parliament and he should have been defending our interests and that did not happen.


L'achèvement des négociations d'adhésion avec la Croatie, qui lui ouvre les portes de l'adhésion à la mi-2013, justifie la politique adoptée à la suite des conflits qui ont dévasté les Balkans dans les années 1990 en vue d'apporter la paix, la stabilité et la démocratie à l'ensemble de la région et, à terme, l'adhésion à l'UE de tous les pays qui en font partie.

The completion of accession negotiations with Croatia, opening the way to membership in mid-2013, vindicates the policy adopted in the aftermath of the devastating Balkan conflicts of the 1990s, which aims to bring peace, stability, democracy and ultimately EU membership to the whole region.


Je suis près à donner mon indemnité de présence d’aujourd’hui si tous les députés britanniques font de même.

I will give my attendance allowance for today if every British MEP will do the same.


Je suis près à donner mon indemnité de présence d’aujourd’hui si tous les députés britanniques font de même.

I will give my attendance allowance for today if every British MEP will do the same.


J. considérant que la Douma devrait voter, le 12 septembre 2012, la levée de l'immunité de Guennadi Goudkov et la destitution de son mandat de député pour activités commerciales en cours de mandat, contraires à l'article 289 du code pénal russe; considérant qu'en vertu du principe de primauté du droit, la législation anticorruption doit s'appliquer de manière identique et impartiale à tous les députés de la Douma; considérant qu'outre Dimitri Goudkov et Ilia Ponomarev, d'autres membres du parti Russie juste font l'objet d'accusation ...[+++]

J. whereas the DUMA is scheduled to vote on the 12th September 2012 to lift the immunity of and to dismiss from the DUMA Gennady Gudkov for business activities during his mandate which contradict Article 289 of the Russian Criminal Code; whereas for the sake of the rule of law anti-corruption rules should apply equally and impartially to all members of the DUMA; whereas other members of the Fair Russia faction as Dimitri Gudkov and Ilya Ponomarev face similar accusations;


L'achèvement des négociations d'adhésion avec la Croatie, qui lui ouvre les portes de l'adhésion à la mi-2013, justifie la politique adoptée à la suite des conflits qui ont dévasté les Balkans dans les années 1990 en vue d'apporter la paix, la stabilité et la démocratie à l'ensemble de la région et, à terme, l'adhésion à l'UE de tous les pays qui en font partie.

The completion of accession negotiations with Croatia, opening the way to membership in mid-2013, vindicates the policy adopted in the aftermath of the devastating Balkan conflicts of the 1990s, which aims to bring peace, stability, democracy and ultimately EU membership to the whole region.


L’un des membres de votre Parlement, M. Rocard, a dirigé toute la mission d’observation; je tiens à le remercier en mon nom propre ainsi, je pense, qu’au nom de tous les députés et, incontestablement, de tous les Palestiniens et de tous les hommes et toutes les femmes d’Israël, pour le travail extraordinaire que lui-même et ses collaborateurs ont réalisé au cours de cette période électorale éminemment complexe en Palestine.

There is a Member amongst you, Mr Rocard, who has headed the whole observer mission, and whom I would like to congratulate on my own behalf and I believe on behalf of all the Members of Parliament and, undoubtedly, on behalf of all the Palestinians and all the men and women of Israel, on the extraordinary work he and the people working with him have done during this extremely complicated election period in Palestine.


Je suis impatiente de travailler avec lui au sein du Comité permanent de la santé dans les mois à venir, ainsi qu'avec tous les députés qui font office de porte-parole en la matière.

I look forward to working with him on the Standing Committee on Health in the months ahead and all those who serve as critics.


J’espère que tous les députés de cette Assemblée se joindront à la Commission en disant clairement à leurs électeurs que la Commission fait son travail et que les députés du Parlement européen font également leur travail afin d’empêcher que ce genre de choses se reproduise.

I hope that all Members of this Parliament will join the Commission in making clear to the electorate that the Commission is doing its job and that Members of the European Parliament are also doing their jobs in order to prevent this sort of thing from happening again.


Je suis certain que tous les députés lui font confiance.

I am sure all members of the House have confidence in him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les députés lui font ->

Date index: 2022-11-15
w