Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les drapeaux européens étaient » (Français → Anglais) :

Cette relative impunité des conducteurs non-résidents portait atteinte aux objectifs en matière de sécurité routière et ternissait la légitimité des contrôles routiers aux yeux des citoyens européens, le conducteur résident ne comprenant pas pourquoi tous les contrevenants n'étaient pas logés à la même enseigne.

In the eyes of the general public in the EU, then, this relative impunity for foreign drivers undermined the road safety objectives and the very legitimacy of such traffic checks.


Après la fin de la guerre froide et l'établissement d'un nouveau milieu stratégique, les États-Unis ont procédé à la mise en place de missiles. Comme les gouvernements européens étaient de nouveau plus près de la menace limitée, parce qu'ils étaient maintenant menacés directement — ce que nous ne sommes pas en ce moment, mais ce que nous serons si nous tenons compte de la distance et de la portée des missiles balistiques intermédiaires de l'Iran qui, à l'heure actuelle, ne portent pas de charge explosive nucléaire —, on a observé que tous ...[+++]

After the end of the Cold War, with the new strategic environment, the U.S. moved forward with missiles, the European governments being closer again now to the limited threat, because they are under direct threat now — which we aren't under, per se, but will be if you think of the distance, the capability of Iranian intermediate range ballistic missiles, without nuclear warheads for now — you saw slow process by which the governments all started to move.


Il veut être respecté, je le comprends parfaitement, mais, franchement, pour les Européens qui sont ici, on a été blessés quand on a vu que tous les drapeaux européens étaient strictement retirés des édifices publics dans ce grand pays qu’est la Tchéquie.

He wants to be respected, I understand that completely, but frankly, for the Europeans here, it was hurtful to see all the European flags taken down from every public building in this great country, the Czech Republic.


Honorables sénateurs, j'espère que vous avez remarqué, lundi, que tous les drapeaux de la Colline du Parlement étaient en berne pour souligner la Journée nationale de commémoration et d'action contre la violence faite aux femmes.

Honourable senators, I hope that you noticed how on Monday, all flags on Parliament Hill were at half mast to mark the National Day of Remembrance and Action on Violence Against Women.


Mais nous avons tous besoin d’une société dans laquelle l’Europe puisse sauvegarder sa capacité à faire face à la concurrence, à occuper sa position dirigeante et à exercer son sens de l’avenir, dans le droit fil de sa tradition historique, dès lors que les Européens étaient autrefois résolus corps et âmes à léguer un héritage meilleur pour l’avenir de leur pays et, en ce qui nous concerne, pour l’avenir de tous les pays qui composent la société européenne.

All of us need a society in which Europe can continue to have that capacity to compete, to have the leadership and sense of future that it has had in the past, because Europeans used to be determined, with their hearts and souls, to leave a better legacy for the future of their countries and, in our case, for the future of all of the countries making up European society.


- (EN) Monsieur le Président, environ deux jours après l’élection présidentielle aux États-Unis, j’ai allumé la radio chez moi et j’ai entendu un des conseillers de George Bush en matière de changements climatiques déclarer, premièrement, que ces changements étaient un mythe, deuxièmement, que les scientifiques européens étaient tous financés par les gouvernements nationaux, que l’on ne pouvait faire confiance à aucun d’entre eux e ...[+++]

– Mr President, about two days after the US presidential elections I turned on my radio at home. I heard one of George Bush's climate change advisers telling us, firstly, that climate change was a myth; secondly, that European scientists were all funded by national governments, that none could be trusted and only American scientists were independent; and, thirdly, that Commissioner Wallström had admitted that the whole climate change agenda was designed to ensure that European industry was able to catch up and additional burdens were imposed on American industry in order to allow this level playing field to be established.


Je voudrais dire à tous les collègues qui étaient présents à cette très émouvante et très importante cérémonie combien je pense que nous avons, tous ensemble, bien représenté le Parlement européen et je sais que tous les participants ont été très attentifs à cette présence très large.

I would like to tell all the Members of Parliament who attended this moving and very important ceremony how well I believe we all represented the European Parliament, and I know that none of the participants failed to notice our attendance in large numbers.


Les destinataires étaient tous les opérateurs européens potentiellement dominants sur certaines routes internationales.

The addressees were all European operators potentially dominant on some international routes.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, lorsque je suis rentré à Calgary, vendredi dernier, j'ai remarqué que, sur tous les immeubles publics et sur de nombreux autres immeubles, les drapeaux étaient en berne.

Tributes Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, when I returned home last Friday to Calgary, I noted at the airport that all the flags on public buildings and many flags on other buildings were flying at half mast.


Tous les producteurs européens de PVC étaient impliqués dans un système fortement institutionalisé pour augmenter les prix par une série d'initatives planifiées.

All European PVC producers were involved in a highly institutionalized scheme for increasing prices through a series of planned initiatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les drapeaux européens étaient ->

Date index: 2024-01-09
w