Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les deux pour que ces questions soient discutées jeudi » (Français → Anglais) :

Il n'est peut-être pas nécessaire que tous les détails de la réflexion et toute l'argumentation soient dévoilés quand la question est discutée à huis clos.

It may not be necessary to reveal all the details of the thinking behind it and the argumentation that goes on when an issue is discussed in camera.


Il est convenu, - Que, conformément à l'article 108(1)a) du Règlement, le Comité autorise l’impression de courtes opinions dissidentes ou supplémentaires en annexe à ce rapport, immédiatement après la signature du président, et que les opinions en question soient envoyées au greffier du Comité sous forme électronique, dans les deux langues officielles, le ou avant le jeudi ...[+++]

It was agreed, - That, pursuant to Standing Order 108(1)(a), the Committee authorize the printing of brief dissenting and/or supplementary opinions as appendices to this report, immediately after the signature of the Chair, and that the opinions be sent to the Clerk of the Committee in electronic form in both official languages on or before noon, Thursday, June 12, 2003.


Je pense qu'ils se sont entendus tous les deux pour que ces questions soient discutées jeudi prochain, après que le comité ait entendu le témoignage de M. Peterson, le ministre des Affaires internationales.

I also understand that both agree that we will discuss these issues next Thursday, after Mr. Peterson, the Minister of International Trade, appears in front of the committee.


6. prend acte de la décision de la Cour constitutionnelle relative à la mise en place de l'association des municipalités serbes et demande que les actes législatifs pertinents ainsi que les statuts soient rédigés, conformément à l'arrêt en question; demande que les accords conclus soient mis en œuvre de façon engagée et dans leur intégralité; plaide en faveur du respect de l'état de droit, regrette que les forces d'opposition n'a ...[+++]

6. Takes note of the Constitutional Court’s decision on the implementation of the Association of Serb Municipalities, and calls for the drafting of relevant legislation and statutes in line with that ruling; calls for the complete and committed implementation of the agreements reached; calls for respect for the rule of law, regrets that opposition forces did not take advantage of this suspensio ...[+++]


Je demanderais la coopération de tous les députés pour que deux questions soient posées et que deux réponses soient obtenues dans cette période de temps.

I would ask for the co-operation of all hon. members so that we can get two questions and two answers in that period of time.


48. invite l'Union, ses États membres, la Commission et le SEAE à intégrer la question des droits de l'homme dans tous les domaines de leur politique extérieure avec les pays tiers; souligne également qu'il faut veiller à ce que les politiques intérieures et extérieures de l'Union en matière de droits de l'homme soient cohérentes, respectent les obligations du traité sur l'Union européenne et évitent une approche ...[+++]

48. Calls for the EU, its Member States, the Commission and the EEAS to mainstream human rights in all their external policy areas with third countries; stresses also that EU human rights policy needs to ensure that its internal and external policies are coherent, in line with the EU Treaty obligation, and to avoid double standards when it comes to respect for human rights;


Je préférerais que les dates en question soient fixées dans deux jours, à notre réunion de jeudi, pour que nous ayons toute la latitude voulue pour fournir un plan de travail.

I would prefer that those dates be set two days from now at our Thursday meeting so that we'll have a good opportunity to provide a work plan.


demande au Conseil et à la Commission de mettre en place des sous-commissions des Droits de l'homme avec tous les pays voisins; réitère son appel pour que des parlementaires soient associés à la préparation des réunions de ces sous-commissions, et soient informés de leurs résultats; est d'avis que ces sous-commissions, si elles pouvaient consacrer leurs premières séries de réunions, comme ce fut le cas avec la Tunisie ou l'Égypte, à fixer durablement leur assise et à faire naître estime et confiance entre leurs ...[+++]

Urges the Council and the Commission to set up human rights subcommittees with all neighbourhood countries; reiterates its call for parliamentarians to be associated with the preparations for meetings of such subcommittees and to be informed of their outcome; is of the view that, while first rounds of meetings, as was the case with Tunisia, might focus on establishing the durability of the subcommittee and fostering trust and confidence among partners, such subcommittees, notably with Morocco now, should move towards a result-orient ...[+++]


Nous souhaiterions que la convention et les deux protocoles relatifs à cette question soient ratifiés par tous les États membres aussi rapidement que possible.

We would like to see the convention and the two protocols on this issue signed by all Member States as soon as possible.


Il est possible que les deux sujets soient liés à une question essentielle : l'euro est le premier élément d'identité européenne qui concerne tous les citoyens des États membres de l'union monétaire.

Both comments might be linked to one fundamental factor: the euro is the first aspect of European identity to affect all citizens of the Member States of the Monetary Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les deux pour que ces questions soient discutées jeudi ->

Date index: 2022-03-14
w