Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les canadiens puissent eux aussi tirer " (Frans → Engels) :

Qui dira qu'il faut trouver un moyen de produire et de distribuer les ressources énergétiques de façon juste et équitable, afin que tous les Canadiens puissent eux aussi tirer profit des ressources qui leur appartiennent collectivement?

Who will say that they will find a way to produce and distribute energy resources in a way that is fair and equitable so that all Canadians can share in the benefit of what is ours, not theirs but ours collectively?


Elles visent à faire en sorte que les Bruxellois les plus défavorisés puissent eux aussi accéder aux services hospitaliers dont ils ont besoin et à garantir l'accès de tous à des soins hospitaliers de qualité.

They ensure that also the poorest members of the Brussels population have access to the hospital services they need and guarantee the accessibility to high quality hospital care for all.


La conclusion, que, pour être francs, nous avons appuyée, était que le groupe de travail s'attachait surtout à fournir une aide matérielle aux réfugiés palestiniens de sorte qu'ils puissent eux aussi tirer profit des dividendes de la paix à mesure que la situation évoluait et en vue de pouvoir les comparer à d'autres aspects du processus de paix afin qu'il y ait une certaine uniformité au moment de proposer des règlements.

The conclusion then, one which , frankly, we supported, was that the working group was focusing its efforts on providing material help to Palestinian refugees so that they too could benefit from the peace dividends going forward, and to bring them in parallel with other dimensions of the peace process so that there could be some uniformity when it came time to move toward resolutions.


J'ai hâte que les députés et d'autres Canadiens puissent eux aussi apprécier les grands vins de la vallée de Cowicham. J'encourage tous les députés à appuyer ce projet de loi.

I look forward to members in this House and other Canadians being able to take advantage of the fine wines in the Cowichan Valley and I urge all members to support this bill.


De même, afin que les parents des consommateurs puissent être à même d’effectuer des choix pertinents, les avertissements concernant les risques que les jouets pourraient poser et les limitations de l’âge minimum ou maximum des utilisateurs ont, eux aussi, été renforcés et devront être disponibles, avant l’achat, pour tous ceux d’entre eux qui conditionneraient cet achat, y compris en ligne.

Likewise, to ensure that the parents of consumers are able to make pertinent choices, the warnings about toys’ potential risks and the minimum or maximum age limits of users have also been enhanced and must be made available, prior to purchase, to all those who govern such purchases, including online.


considère que la prochaine réforme du système de préférences généralisées (SPG) doit renforcer son efficacité et sa stabilité de manière à ce que les producteurs d'Amérique latine puissent, le cas échéant, tirer avantage de ce système; estime que les négociations d'accords commerciaux avec des pays bénéficiant déjà du SPG+ devraient permettre un certain degré d'asymétrie qui tienne compte, dans une large mesure, du niveau des préférences accordées en vertu du SPG+; fait valoir que tous les pays sont libres de ne pas engager les négo ...[+++]

Considers that the next reform of the generalised system of preferences (GSP) must make it more efficient and stable so as to ensure that Latin America producers will reap the potential benefit of this preferential scheme; considers that the negotiations for trade agreements with countries already benefitting from the GSP+ scheme should allow for a degree of asymmetry that takes into account to a large extent the level of preferences enjoyed under the GSP + scheme; points out that all countries are free not to enter into the negotiations and may therefore continue to benefit from the GSP+ scheme as long as they continue to fulfil the ...[+++]


Les règles contractuelles contiennent des obstacles qui empêchent les investisseurs de détail d'exercer un véritable choix à l'échelle transfrontalière, situation sur laquelle la Commission est invitée à se pencher dans les plus brefs délais, afin que les petits épargnants puissent, eux aussi, tirer pleinement avantage du marché unique.

Retail investors are not able to benefit from a real cross-border choice due to barriers arising from contractual rules, and the Commission should review this as soon as possible to allow retail investors to fully benefit from the single market as well.


Celle-ci tend à créer et à régir un système formel de compte rendu des événements dans l’aviation civile, pour que tous les intervenants puissent y avoir accès et en être informés. En effet, il s’agit pour tous les agents impliqués dans cette activité de tirer les leçons des erreurs de chacun d’entre eux, en optimisant l’aspect pédagogique et positif des mauvaises pratiques.

This directive seeks to establish and regulate a formal system for occurrence reporting in civil aviation to ensure that all players involved have access to these incidents and are aware of them. Indeed, the intention is to ensure that all players involved in this activity learn from each other’s mistakes, thereby making educational and positive use of bad practices.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, le régime de retraite canadien repose sur trois piliers: la Sécurité de la vieillesse, le Supplément de revenu garanti, que le gouvernement prévoit modifier de manière que les jeunes Canadiens puissent eux aussi en bénéficier le moment venu, et le Régime de pensions du Canada, dont nous discuterons la semaine prochaine ...[+++]

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the retirement system in this country effectively has three pillars: the OAS, the GIS, which as a result of our changes projected ahead we are going to ensure will be there for young Canadians and the Canada pension plan which we will be discussing next week with the provinces in order to make sure it is there for young Canadians.


Il incombe à tous les gouvernements canadiens de collaborer entre eux pour que l'économie nationale tourne de manière aussi efficace et efficiente que possible, de sorte que tous les Canadiens puissent profiter des avantages d'un développement, d'une croissance et d'une prospérité économiques solides.

It is incumbent on all Canadian governments to work together to make the national economy work as effectively and efficiently as possible so that all Canadians can enjoy the benefits of strong economic development, growth and prosperity.


w