Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les canadiens devraient chercher » (Français → Anglais) :

Cinquante années de service public assuré gratuitement, cela établit un exemple de service que tous les Canadiens devraient chercher à émuler, non à attaquer.

Fifty years of public service given freely sets a standard of service that all Canadians should attempt to emulate and not attack.


Nous avons donc une occasion de nous distinguer et de témoigner de ce que, à mon avis, nos concitoyens croient sincèrement au fond de leur cœur, à savoir que tous les Canadiens devraient être traités également et que si un Canadien est en danger, est opprimé, intimidé ou brutalisé, nous devrions tous prendre sa défense.

So we have a chance to distinguish ourselves again and to reflect what I think Canadians believe fundamentally in their hearts, that all Canadians should be treated equally, and if any Canadian is in danger, is oppressed, is bullied or is the object of violence, we should be able to stand up and help defend them.


L'usage de ressources de la Chambre pour cibler et cacher des attaques envers un député en règle de la Chambre des communes est quelque chose que tous les partis devraient en fait déplorer, et quelque chose que tous les partis devraient chercher à éclaircir.

The use of House resources to specifically attack and conceal a bad attack on another member in good standing of the House of Commons is something that all parties should in fact deplore, and something all parties should in fact want to get to the bottom of.


3. fait observer que les collectivités locales et régionales dans les zones industrielles devraient chercher à exploiter les synergies entre les financements publics nationaux et européens et les investissements privés en matière de financement de projets dans le domaine de l'énergie et des infrastructures, dans le but de soutenir l'innovation, la recherche et le développement; estime que l'accroissement des investissements publics et privés dans le programme environnemental dans les zones industrielles est susceptible de générer des emplois et de stimuler la croissance grâce à l'éco-innovation, aux technologies env ...[+++]

3. Notes that local and regional authorities in industrial areas should look to exploit synergies between national and EU public funding and private investment in financing energy and infrastructure projects, as a means of supporting innovation, research and development; believes that increased public and private investment in the green agenda in industrial areas can generate employment and growth through eco-innovation, environmental technologies, renewable energy and the development of the environmental goods and services market; notes that the EU needs to mobilise all the policies and instruments at its disposal at the European leve ...[+++]


E. considérant que l'accord de partenariat stratégique non seulement renforcerait l'architecture institutionnelle des relations mais offrirait, en parallèle avec l'accord économique et commercial global, des perspectives et des avantages concrets aux citoyens européens et canadiens, pour autant que toutes les parties intéressées soient incluses dans le processus; considérant que l'ouverture des marchés et le lancement d'une coopération en matière de réglementation devraient générer d'importants profits économiques, avoir des retombé ...[+++]

E. whereas the SPA, beyond improving the institutional structure of relations, alongside the CETA, would provide Europe’s and Canada’s citizens with tangible benefits and opportunities as long as all stakeholders are involved in the process; whereas the opening of markets and regulatory cooperation is expected to generate important economic gains and have positive effects on employment for both Canada and the EU and, in light of broadening the transatlantic partnership and given the existing NAFTA-framework, may lead to the creation of a transatlantic market, a win-win situation for all actors involved as long as current social and env ...[+++]


E. considérant que l'accord de partenariat stratégique non seulement renforcerait l'architecture institutionnelle des relations mais offrirait, en parallèle avec l'accord économique et commercial global, des perspectives et des avantages concrets aux citoyens européens et canadiens, pour autant que toutes les parties intéressées soient incluses dans le processus; considérant que l'ouverture des marchés et le lancement d'une coopération en matière de réglementation devraient générer d'importants profits économiques, avoir des retombée ...[+++]

E. whereas the SPA, beyond improving the institutional structure of relations, alongside the CETA, would provide Europe’s and Canada’s citizens with tangible benefits and opportunities as long as all stakeholders are involved in the process; whereas the opening of markets and regulatory cooperation is expected to generate important economic gains and have positive effects on employment for both Canada and the EU and, in light of broadening the transatlantic partnership and given the existing NAFTA-framework, may lead to the creation of a transatlantic market, a win-win situation for all actors involved as long as current social and envi ...[+++]


Ils croient, et tous les Canadiens devraient en faire autant, qu'appuyer le gouvernement afghan élu démocratiquement constitue le meilleur moyen de faire en sorte que tous les Afghans jouissent des mêmes libertés et droits fondamentaux que les Canadiens.

They believe, as all Canadians should, that supporting the democratically-elected government of Afghanistan is the best way to ensure that all Afghans can enjoy the basic rights and freedoms that we enjoy in Canada.


28. s'oppose à l'idée d'un permis unique de séjour et de travail des ressortissants de pays tiers sur le territoire d'un État membre, proposée par la proposition de directive de 2007 car cela n'ouvrirait l'accès au territoire de l'UE qu'aux migrants déjà en possession d'un contrat d'emploi; estime que tous les migrants devraient avoir la possibilité de chercher un emploi et appelle par conséquent de ses vœux des permis de séjour spécifiques facilitant la recherche d'un emploi;

28. Opposes the idea of a single permit for third-country nationals to reside and work within the territory of a Member State, as proposed in the 2007 draft directive, because it gives the possibility of entering the EU only to migrants who already have a job contract; considers that a chance to seek work should be given to all migrants and calls, therefore, for specific residence permits designed to facilitate the search for work;


Je crois que toutes les parties devraient chercher à renforcer leurs éléments de modération, et je recommande donc fortement de traiter ces questions ensemble, pour trouver une solution durable qui soit acceptable pour tous.

I think all sides should aim to strengthen the moderate elements, and I therefore strongly recommend addressing these questions together, in order to find a sustainable solution acceptable to all.


Non seulement les résidants d'Oliver sont fiers de ces deux hommes, mais tous mes électeurs et, en fait, tous les Canadiens devraient être fiers de leur geste remarquable (1415) J'invite tous les députés à reconnaître l'intrépidité de ces deux grands Canadiens.

Not only is the town of Oliver proud of these two men but all of my constituents, indeed the country, should be proud of their remarkable achievement (1415 ) I encourage all members of the House to acknowledge the fearless actions of these two great Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les canadiens devraient chercher ->

Date index: 2022-08-12
w