Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous confrontés aujourd " (Frans → Engels) :

Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré: «Nous sommes confrontés aujourd'hui à une dure réalité: l’Europe doit mieux gérer les migrations, dans tous leurs aspects.

Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos said: "Today we face a stark reality: Europe needs to manage migration better, in all aspects.


Je ferais bon accueil à toute bonne intention, comme j'en suis sûre tous les membres des familles des victimes, visant à régler la véritable menace à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.

I welcome any intent, as I am sure all victims' family members do, to address the real threat that faces us today.


Une réussite parce que le Parlement a su montrer qu’il était l’une des institutions les plus réactives, capable de se doter d’un instrument ad hoc – la commission temporaire – afin de recueillir des données et des idées sur une problématique qui nous affecte tous, à l’impact de laquelle nous sommes tous confrontés, aujourdhui et à l’avenir.

A success because Parliament has shown itself to be one of the most responsive institutions, equipping itself with an ad hoc instrument – the Temporary Committee – to gather data and ideas on a question that affects us all and the impact of which we must face together, both now and in the future.


D'un côté, on voit tous les obstacles potentiels et tous les problèmes auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui relativement à notre environnement et à notre capacité de nous nourrir dans l'avenir.

You see all the potential, all the future hurdles, and the problems we're facing now in our environment, in our ability to feed ourselves in the future.


Nous devrions comprendre que, dans la dure réalité du monde d'aujourd'hui en Amérique du Nord à laquelle nous sommes tous confrontés, cet atout n'a jamais été plus important qu'aujourd'hui.

We should understand that in a world of harsh realities for all of us in North America, this asset has never been more important than it is today.


- (PL) Monsieur le Président, les principaux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui dans le domaine des soins de santé sont l'amélioration de la santé des personnes âgées, la gestion des maladies gériatriques liées au vieillissement de la population, la garantie d’un accès à des soins de santé suffisants pour tous, en particulier pour les personnes handicapées, les enfants, les personnes âgées et les personnes issues des familles les plus modestes, la garantie de la stabilité financ ...[+++]

- (PL) Mr President, the main healthcare challenges facing us today are improving the health of older people, preparing to deal with geriatric diseases in relation to the ageing population, universal access to a proper level of healthcare, ensuring financial stability for national healthcare systems, giving particular attention to access to healthcare for disabled people, children, the elderly, and those from poorer families, guaranteeing the rights of the patient in cross-border healthcare, establishing cross-border electronic interoperability for medical records, while at the same time ensuring protection for personal data and the prov ...[+++]


– (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, je me joins à mes collègues députés qui considèrent cet agenda comme un pas en avant, même s'il s'agit d'un pas extrêmement modeste qui est bien loin de répondre à tous les besoins auxquels nous somme confrontés aujourd'hui en Europe.

- (ES) Mr President, Commissioner, Minister, I add my voice to those of my fellow Members who view this agenda as a step forward, albeit a very modest one which is clearly very far removed from the needs facing us today in Europe.


Je peux vous assurer de la pleine mobilisation et disponibilité de la Commission pour y contribuer et de notre volonté de travailler avec vous tous, avec différentes orientations politiques, à condition que vous compreniez tous et acceptiez que l’Europe n’est pas le problème, mais bien la solution aux problèmes auxquels les citoyens sont confrontés aujourd’hui.

I can assure you that the Commission is fully mobilised and available to contribute to this and that we are quite willing to work with all of you, with the various political groupings, on the condition that you all understand and accept that Europe is not the problem, but rather the solution to the problems the citizens are facing today.


Je peux vous assurer de la pleine mobilisation et disponibilité de la Commission pour y contribuer et de notre volonté de travailler avec vous tous, avec différentes orientations politiques, à condition que vous compreniez tous et acceptiez que l’Europe n’est pas le problème, mais bien la solution aux problèmes auxquels les citoyens sont confrontés aujourd’hui.

I can assure you that the Commission is fully mobilised and available to contribute to this and that we are quite willing to work with all of you, with the various political groupings, on the condition that you all understand and accept that Europe is not the problem, but rather the solution to the problems the citizens are facing today.


Erkki Liikanen a déclaré: «La lutte contre le spam est devenue une question qui nous concerne tous et l'un des problèmes les plus importants auxquels l'internet est confronté aujourd'hui.

Erkki Liikanen said: "Combating spam has become a matter for us all and has become one of the most significant issues facing the Internet today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous confrontés aujourd ->

Date index: 2024-06-02
w