Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous ces gens vont payer " (Frans → Engels) :

En plus de payer le montant actuel de 150 $, ces gens vont payer à une entreprise privée jusqu'à 1 000 $ pour faire une demande de pardon et ce sont les trois quart des gens qui font appel à ces compagnies.

In addition to paying the current $150 fee, those people pay a private company up to $1,000 to apply for pardon. Three-quarters of applicants use those companies.


Les gens vont payer le plein tarif, mais la situation va continuer de s'améliorer.

So people will pay their way, but the situation would keep on improving.


C'est vrai, ils équilibrent le budget, mais des gens vont payer pour cela.

While it is true that they are balancing the budget, people are going to have to pay.


Cette situation va traîner pendant au moins dix ans et ce sont les gens ordinaires qui vont payer toutes les erreurs.

This situation will linger for at least 10 years and it is ordinary people who will pay for all of the errors.


On aura beau de l'autre côté tenter de déchirer sa chemise, de refaire toute l'enquête de la Commission Gomery, de continuellement crier et de nous traiter de tous les noms, la réalité est que des gens vont payer pour cela.

The other side can get all worked up, redo the work of the Gomery commission or constantly yell and call us all sorts of names, the reality is that people will pay for this.


Nous ne voulons pas, les uns et les autres, faire payer les armateurs et leur faire rendre gorge, mais nous voulons que les armateurs, comme tous les opérateurs du trafic maritime, soient beaucoup plus précautionneux et qu’ils sachent que des pressions vont s’exercer sur eux par leurs assureurs, par l’ensemble des partenaires, de façon à ce qu’ils soient extrêmement rigoureux et prennent le moins de risques possible.

None of us wants to make charterers pay and to force them to give back ill-gotten gains, but we do want charterers, together with all those operating in the maritime transport sector, to be far more careful and to know that pressure is going to be put on them by insurance companies and by all the partners, so that they are extremely rigorous and take the fewest possible risks.


Je me demande donc franchement ce que tous ces gens, ces trente-cinq personnes au total, vont faire toute la journée et si la création de cette fonction bureaucratique va favoriser la transparence et l'ouverture vis-à-vis du citoyen. De plus, quelle sera la collaboration avec le Médiateur ?

I therefore seriously wonder what all these people, 35 in total, will be doing all day, whether creating this bureaucratic employment will promote employment, transparency and openness towards the citizens, and also how cooperation with the Ombudsman will work.


Face à de tels drames écologiques, qui ne sont pas tous naturels, nous le savons bien, face à leurs conséquences humaines - au Portugal, dix-huit personnes ont perdu la vie dans ces incendies -, face à leurs conséquences économiques - des centaines de milliers d’hectares détruits et, donc, des milliers d’agriculteurs privés de travail au Portugal, dans le centre du Portugal, la région la plus pauvre -, face à ces milliers de gens qui n’ont plus de r ...[+++]

Faced with such environmental disasters, which do not all have natural causes, as we well know, in the face of their human consequences – in Portugal, eighteen people lost their lives in these fires – faced with their economic consequences – hundreds of thousands of hectares have been destroyed and, as a result, thousands of farmers are out of work in central Portugal, the country’s poorest region – faced with these thousands of people who can no longer work unless we find jobs for them straightaway and who will be tempted to migrate to ...[+++]


Face à de tels drames écologiques, qui ne sont pas tous naturels, nous le savons bien, face à leurs conséquences humaines - au Portugal, dix-huit personnes ont perdu la vie dans ces incendies -, face à leurs conséquences économiques - des centaines de milliers d’hectares détruits et, donc, des milliers d’agriculteurs privés de travail au Portugal, dans le centre du Portugal, la région la plus pauvre -, face à ces milliers de gens qui n’ont plus de r ...[+++]

Faced with such environmental disasters, which do not all have natural causes, as we well know, in the face of their human consequences – in Portugal, eighteen people lost their lives in these fires – faced with their economic consequences – hundreds of thousands of hectares have been destroyed and, as a result, thousands of farmers are out of work in central Portugal, the country’s poorest region – faced with these thousands of people who can no longer work unless we find jobs for them straightaway and who will be tempted to migrate to ...[+++]


Alors tous ces gens vont payer l'emploi à l'assurance-chômage et des gens qui ne payaient pas vont maintenant payer.

So there will be all these people paying unemployment insurance premiums including people who haven't had to pay up until now.




Anderen hebben gezocht naar : trois     ces gens     ces gens vont     plus de payer     gens     gens vont     gens vont payer     vont payer pour     des gens     des gens vont     vont payer toutes     ordinaires qui vont     qui vont payer     traiter de tous     comme tous     des pressions vont     faire payer     tous     tous ces gens     vont     pas tous     tels     milliers de gens     qui vont     plus pauvre     tous ces gens vont payer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous ces gens vont payer ->

Date index: 2023-11-06
w